Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ҫӳлевӗҫсене мӗнле тытни ҫинчен тӗплӗн калама пуҫларӗ, эпӗ хамӑн хӳшше кайрӑм та хӗрсех ӗҫлеме тытӑнтӑм.Он начал им рассказывать, как все случилось, а я пошел прямо к себе и сел опять за работу.
Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.
Саксем пулӑшнӑ та ӑна Уссури крайне тӗплӗн пӗлсе ҫитме, тӗплӗн тӗпчеме.
Инҫет хӗвелтухӑҫ тишкеревҫи // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 3–7 с.
Вӑрмана кам кайнине, хӑҫан кайнине тӗплӗн пӗлеймест вӑл.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Те савӑнмаллаччӗ ӗнтӗ унӑн ҫакӑн пек хыпаршӑн, те пӑшӑрханмаллаччӗ, ҫавна вӑл хӑй те тӗплӗн пӗлеймерӗ.И он не знал, радоваться ему услышанному или, наоборот, печалиться.
X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Анчах ҫуртне картиш енчен тӗплӗн пӑхса пулмарӗ, шалта ҫынсем йышлӑ пуҫтарӑннӑччӗ.
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей хӑй арчине ҫак ыраш ани ҫинчех тӗплӗн пытармалли вырӑн пӑхкаларӗ.
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Мищенко хӑй радиопа илтнӗ хыпарсене тӗплӗн каласа пачӗ, каҫпа тата икӗ концерт пама пулни ҫинчен пӗлтерчӗ те хӑйӗн протезӗсене чӗриклеттерсе, тухса кайрӗ.
7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Семенов килсен, унтан тӗплӗн ыйтса пӗлетпӗр.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Бабенчиков ҫитсе ларма ӗлкӗричченех ӑна Семенов районти ӗҫсем ҫинчен тӗплӗн каласа пама пуҫларӗ.Не успел Бабенчиков присесть, как Семенов начал подробно рассказывать ему о делах в районе.
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Вӑл тӗплӗн пӗлмен.
Ҫар корреспонденчӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Хуллен, анчах ҫав тери ҫивӗччӗн, кашни сӑмаха тӗплӗн вырнаҫтарса калать Зоя.Это было необыкновенно: ночь, лес весь в снегу, костер горит, и Зоя говорит тихо.
Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Анчах эпӗ тепӗр япала пӗлетӗп: Зоя сирӗнсӗр пуҫне ирттернӗ кашни минут ҫинчен тӗплӗн пӗлни те кирлӗ, питӗ хаклӑ.Но я знаю и другое: Вам важно и дорого знать о каждой минуте, которую Зоя провела без Вас.
Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпир сывлӑш хумӗпе чӳрече кантӑкӗсем пӗрчӗн-пӗрчӗн тӗпренсе ванасса та, питӗрсе хунӑ алӑк тӑпси-мӗнӗпе тухса сирпӗнессе те, ачасене ҫӗршывӑн хӑрушсӑр районӗсене илсе каякан эшелонсене тӑтӑшах самолетсем вӑраххӑн та тӗплӗн пулеметран перессе пӗлмен.
Июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
«Мӗнле тӗплӗн пӗлет вӑл ачасене, вӗсен чунӗсенче мӗн пулса иртнисене те пӗтӗмпех курма пӗлет!» шухӑшлатӑп эп киле таврӑннӑ чух.Возвращаясь домой, я думала: «Как она знает ребят! Как умеет видеть все, что происходит с ними!..»
«Килет ешӗл ҫуркунне» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫын кӗлеткине пули-пулми мар, пӗчӗк ача пек хавхаланса, тӗплӗн тӑвать: аяккалла кайса савӑнса пӑхса тӑрать…
Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Шура вара хӑй халиччен курса хӑнӑхман ҫынсем хушшинче ларнине те манса кайсах аппӑшне пурин ҫинчен те тӗплӗн каласа пачӗ.И, позабыв о непривычной обстановке, Шура принялся со всеми подробностями рассказывать сестре.
Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Тӗрӗссипе, вӑл хӑйсен класӗнчи ачасене хӑшӗ мӗнле ӗҫ тума пултарнине, кам мӗне юратнине халиччен пӗлнӗ, вӗсене тӗплӗн сӑнаса вӗреннӗ.
Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Зоя хӑйне хушнӑ ӗҫе халиччен, пӗтӗм ҫынна тӗлӗнтерес тенӗ пекех ялан вӑхӑтра та тӗплӗн тунӑ.Зоя всегда, на удивленье точно и добросовестно, выполняла свои обязанности.
Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫынна пӗр-пӗччен чухне хӑй ҫинчен тӗплӗн шухӑшлани, хӑвӑн ку таранчченхи тата малашнехи пурнӑҫу ҫине ҫаврӑнса пӑхни, ют ҫын куҫӗсем курасран инҫетерех кайса тӑрса пурин ҫинчен те шухӑшлани усӑллӑ.
Пӗр-пӗччен чухне // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Унтан — Мускав хулине хамӑр тӗплӗн пӗлекен пулнӑшӑн ӑна пирӗн тав тӑвас пулать.А потом — ведь это ей надо сказать спасибо за то, что мы теперь по-настоящему знаем Москву.
Вера Сергеевна // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.