Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пытӑмӑр (тĕпĕ: пыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Васкамасӑр пытӑмӑр эпир, кашни хуларах чарӑнса тӑтӑмӑр.

Плыли не спеша, останавливались в каждом городе.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Майӑн Пӗрремӗшне эпир Ленин ячӗпе тӑракан колхозран хӑнасем чӗнсе пытӑмӑр.

На Первое мая мы пригласили к себе гостей из колхоза имени Ленина.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Истори туллирех пултӑр тесе, ҫакна хушса хурӑп: тепӗр икӗ сехетрен эпир кибитка ӑшӗнче силленсе пытӑмӑр.

Для полноты прибавлю, что через два часа мы попрыгивали в кибитке.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Унтан эпир сӗтел патне пытӑмӑр, каллех, нумаях пулмасть тӳссе ирттернӗ кунсене, партизанра ҫӳренисене, Джейлявӑри пурнӑҫа аса илтӗмӗр.

Потом мы отошли к столу, и разговор снова перешел к недавно пережитому, к дням партизанской Джейлявы.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир территори хатӗрлес тӗлӗшпе кирлӗ ӗҫсене малалла туса пытӑмӑр.

Мы продолжали заниматься важной работой по подготовке территории.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир, Люсьӑпа иксӗмӗр, хӗр патне пуҫтарӑннӑ партизансем патне пытӑмӑр.

Я с Люсей подошел к партизанам, окружившим девушку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Унта та чееленнипе пытӑмӑр.

— Тоже по хитрости.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир шлюпкӑсемпе транспорт патне ишсе пытӑмӑр та, шторм-каҫмасем тӑрӑх ҫӳллӗ хӑпарса, ҫӗрле фронталла тухса кайрӑмӑр.

На шлюпках мы подходим к транспорту, поднимаемся вверх по шторм-трапам и отходим ночью к фронту.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫул хӗрринех салтак масарӗ турӑмӑр: шӑтӑкне чавса 20 боеца тиесе пытӑмӑр, пурте ҫамрӑкскерсем, шӑтӑк тӗпне улӑм сартӑмӑр, унтан пурне те шӑтӑка вырттарса пичӗсене шинелӗсемпе витрӗмӗр те каллех улӑм хурса ҫиелтен тӑпра тултарса хутӑмӑр.

Братскую могилу сделали хорошую над шляхом, выкопали яму, звезли 20 человек бойцов, уси молоди, наклали соломы в яму, положили усих в яму, потом закрыли лица шинелями, опять тогда соломы и закидали землей и сделали могилу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир ун сӑмахӗсемпе килӗшнипе е тӗлӗннипе «ҫапла» та «ҫук» тесе ҫеҫ ответлеме ӗлкӗрсе пытӑмӑр.

Едва давая нам вставить в беседу «да» или «нет», выразить согласие или удивление.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Эпир шӑпланнӑ ял хӗрринчи пӗчӗк пӳрт патне ҫитрӗмӗр те унран иртсе пахча урлӑ иккӗмӗш кил патне пытӑмӑр.

Мы бесшумно достигаем домика на окраине села и через огороды подходим ко второму дому.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Севастополь патне эпир Ялтӑран килекен шоссепе пытӑмӑр.

Мы подходили к Севастополю по Ялтинскому шоссе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Картиш тӑрӑх утса пытӑмӑр унпа, часовойран иртсе кайрӑмӑр.

Мы шли по двору, миновали часового, поднялись в гору.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир унпа ҫумма-ҫуммӑн тата темиҫе утӑм утса пытӑмӑр, вӑл манӑн тӑварла та хӗвелпе хытса кайнӑ кӑтра ҫӳҫе ывӑҫ тупанӗпе шӑлкаласа пычӗ.

Еще несколько шагов мы шли с ним бок о бок, в пути он приминал ладонью мои курчавые волосы, жесткие, как проволока, от соли и солнца.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир ҫав чулсем патне пытӑмӑр.

Мы подошли к этим камням.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир икӗ ийӗ илтӗмӗр, канат, мӑлатук йӑтса пытӑмӑр.

Мы несли кирку, канат, два зубила, молоток.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир ун патне пытӑмӑр, пирӗн хыҫран хӑйсен патмар урисемпе ҫемҫен пускаласа йытӑсем те пычӗҫ.

Мы пошли к ней, и вслед за нами, мягко ступая сильными лапами, направились овчарки.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Малалла та малалла куҫса пытӑмӑр, эпир пенипе тусем чӗтренетчӗҫ!

Шли и шли, аж горы дрожали от наших залпов!

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Икӗ кун хушши тӑвӑллӑ Мурош ҫумӗпе пытӑмӑр.

Два дня мчались над самым Мурешом.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫывӑхарах пытӑмӑр тавӗсем словак тӑванӑмӑрсем иккен.

А ближе подошли, слышим по разговору — братья-словаки…

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней