Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӳле сăмах пирĕн базăра пур.
йӳле (тĕпĕ: йӳле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл паттӑрӑн курӑнма тӑрӑшнипе каппайчӑк пек те курӑнкаларӗ, салтаксен умӗнчен вӗҫкӗннӗн ирте-ирте кайрӗ, банкет ҫине туха-туха тӑчӗ, салтакӑмсене авантарах курӑнам тесе пулас, шинелне те вӑл юриех йӳле ячӗ.

Он даже тщеславился своей храбростью, франтил перед солдатами, вылезал на банкет и нарочно расстегнул шинель, чтобы его заметнее было.

23 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Яштака, сарлака хулпуҫҫиллӗ вӑл, шинельне йӳле янӑ, шинель айӗнчен тӳрӗ ҫухаллӑ хӗрлӗ кӗпи курӑнать, аллине пирус тытнӑ, крыльца карлӑкӗ ҫине чавсаланса, пӗчӗк ачалла савӑнса тӑрать вӑл пиччӗшӗ умӗнче, ҫав тери кӑмӑла килмелле чипер ача вӑл, пӗрмай, пӗр вӗҫӗмсӗр пӑхса тӑрӑттӑн ун ҫине.

Стройный, широкоплечий, в расстегнутой шинели, из-под которой виднелась красная рубашка с косым воротом, с папироской в руках, облокотившись на перила крыльца, с наивной радостью в лице и жесте, как он стоял перед братом, — это был такой приятно-хорошенький мальчик, что все бы так и смотрели на него.

6 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Крыльца умӗнче ҫара уран, кӗпине йӳле янӑ Миша кӑштӑртатать.

У крылечка, босой, в рубахе без пояса, возился Миша.

Ҫаран ҫинчи парӑс // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫийӗнче унӑн хуралса пӗтнӗ улачӑ кӗпе, ҫухине йӳле янӑ.

На нем была грязная холщевая рубашка с раскрытым воротником.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Хӑй шалпар ҫанӑллӑ, вӑрӑм кӑвак кӗпе тӑхӑнса янӑ, пилӗкне йӳле янӑ; кӗпи аркине, кӑкар ҫине, ҫаннисене хӗрлӗ хӑю тытнӑ.

Одета в рубаху длинную, синюю, с широкими рукавами и без пояса; на полах, на груди и на рукавах отсрочено красным.

2 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Курать — тӑвалла пӗр ҫап-ҫамрӑк тутар арӑмӗ хӑпарать: ҫийӗнче чечеклӗ кӗпе, хӑй йӳле пилӗклӗ, йӗм тӑхӑннӑ.

Видит — из-под горы идет татарка молоденькая, в рубахе цветной, распояской, в штанах

2 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Кӗпе ҫухине йӳле янипе унӑн бронза тӗслӗ тӗреклӗ мӑйӗ хитрен курӑнса тӑнӑ, вӑл ун арҫынла илемлӗхне тата хытӑрах палӑртнӑ.

Из расстегнутого ворота рубашки виднелась сильная, бронзовая от загара шея, подчеркивавшая мужественную красоту юноши, во всем его облике чувствовалась выносливость и сила.

XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ӗмӗтленес ӗмӗчӗ нушаллӑ-аптӑравлӑ кулавккалансан та, ни ҫӑварлӑхласшӑн, ни пуҫӗпех пӑчлантарса лартасшӑн хыпӑнмарӗ вӑл ку туйӑма, пачах та урӑхла — ҫурхи шыв пӗвене кӗрлесе-ҫӗмӗрӗлсе аннӑ чухнехилле, ӑшӗ-чиккинчи пухӑнса ҫитнине яш халлӗн те ӳкӗнӗҫсӗррӗн йӳле ячӗ.

Он не хотел ни закисать, ни угнетаться этим чувством, ни душить его в себе, а наоборот — как вешние воды с грохотом прорывались в пруд, так и он с юношеским порывом выпустил его наружу.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Володьӑна пӑчӑ пулчӗ тейӗн, студент курткине вӑл йӳле ячӗ.

Володя распахнул студенческую куртку, словно ему было душно.

Оля // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Саша акӑ, пальтине йӳле янӑскер, хура ҫӳҫне ҫапаласа янипех ҫӗтӗк гимнастерка вӗҫҫӗнех, никама та парӑнас ҫук кӑмӑлпа тӳп-тӳрӗ тӑрать.

Выпрямившись, со всклокоченной черноволосой головой, в расстегнутом пальто и разорванной гимнастерке, он стоял перед офицером, всем своим видом показывая, что не покорится.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Нимӗҫсенчен пӗри, кительне йӳле янӑскер, тин ҫеҫ кӗрсе тӑнӑ хӗрсем ҫине пӑхса илсе, сасартӑк хыпаланса ӳкрӗ.

Один из немцев, расстегнув китель, вдруг заторопился, глядя на только что вошедших девушек.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Йӳле янӑ пиншак аркисем унӑн аялалла усӑнса аннӑ, ҫӗтӗк ботинка ӑшӗнчи пӑта вӗҫӗсем урана чӑлха витӗр чиксе ыраттараҫҫӗ.

Полы расстегнутого пиджака у него обвисли, разбитые ботинки щерились в носках гвоздями.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Иккӗшӗ хул хушшийӗсене пуснӑ хурсем хӗстернӗ, тепри — курпунне кӑларса, шинельне йӳле янӑскер, ҫурӑмӗ ҫинче михӗ йӑтса пырать; тепӗр иккӗшӗ, автомат ҫакнӑскерсем, ахалех ҫӑмӑллӑн утаҫҫӗ.

Те, кто был без оружия, несли под мышкой битых гусей, один, согнувшись и расстегнув шинель, тащил на спине мешок, а остальные двое шли налегке, с автоматами.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ним кӗтмен ҫӗртен кӗтесри пӗр килтен кительне йӳле янӑ, хыткан та тӑрнаккай офицер йӑраланса тухрӗ.

Не успели ребята одни, без солдат, пройти квартал, как неожиданно из углового дома, шатаясь, вышел тощий длинноногий солдат в расстегнутом кителе.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫак ӗҫ пулса иртиччен кӑшт ҫеҫ Маларах Кирук-улпут, тиха тирӗнчен ҫӗлетнӗ пиншакне йӳле ярса, хром аттисене ҫутатса, ял тӑрӑх ӳсӗр сулланса ҫӳренӗччӗ, кӗҫех ҫӗнӗ пурнӑҫ пулать акӑ, тесе мухтаннӑччӗ…

Незадолго до этого он ходил пьяный по селу, в расстегнутом пиджаке из жеребячьей кожи, в хромовых сапогах и похвалялся, что скоро наступит новая жизнь…

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пилӗкне йӳле янӑ пулсан та, сарлака кӑкӑрӗ малалла талпӑннӑ, темӗн шухӑша кайса, ҫӳлти тутине ҫырткалам пек тӑвать.

Он бесстрашный, даже в плечах и груди будто стал шире, и все время о чем-то думает, морщит лоб, закусывает губы…

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хырӑмламасскер, хырӑмӗ куҫа питех палӑрмалла ан пултӑр тесе пуль, пилӗкне йӳле янӑ.

Чтобы упрятать массивный живот, не подпоясывался.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Отряд питех те вӑрӑма тӑсӑлса кайнӑ; ҫул тӑрӑх ҫаплах пирӗн хӑшпӗр ачасем килеҫҫӗ, хӑйсем тарланипе полушубкисене йӳле янӑ.

Отряд очень растянулся; по дороге шли еще отдельные наши ребята, вспотевшие, с расстегнутыми полушубками.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Сӗтел хушшинче вӗсем креслӑсем ҫине вырнаҫма хӑтланса нумайччен тӑрмашрӗҫ, ларсан вара вӗсенчен пӗри, кахал сӑнли, мундирне йӳле янӑскер, сухалне хырнӑскер, кӳпшек тутине сассӑр, йывӑррӑн хускатса, старике темскер калама тытӑнчӗ.

Они долго возились за столом, усаживаясь в кресла, а когда сели, один из них, в расстегнутом мундире, с ленивым бритым лицом, что-то начал говорить старичку, беззвучно и тяжело шевеля пухлыми губами.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӗсем хыҫҫӑн ҫавӑнталлах амӑшӗ палланӑ тӗрме смотрителӗн помощникӗ, мундирне йӳле ярса, чупса кайрӗ.

Туда же следом за ними пробежал знакомый ей помощник смотрителя тюрьмы в расстегнутом мундире.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней