Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Нимӗҫе (тĕпĕ: нимӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӑхса пымалли шӑтӑк патӗнчен нимӗҫе каялла туртрӑм.

Отвалил немца от смотровой щели.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Лӑплан, — терӗ Буньков нимӗҫе лӑплантарса.

Успокойся, — говорил Буньков почти миролюбиво.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир камӑн мӗн тумаллине — пӗрисен вилнӗ нимӗҫе ҫӗклемелле, теприсен ращара йынӑшса выртакан офицера ҫавӑтмалла, виҫҫӗмӗшсен Витьӑна пулӑшмалла, — ӑнлантарса та пӗтереймерӗмӗр, пирӗн пата Саша ҫитрӗ.

Не успели мы растолковать пленным, что кому делать: одним взять убитого немца, другим — лежавшего в рощице раненого офицера, третьим помочь идти Вите, — как, на наше счастье, появился Саша.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӑл пӗр нимӗҫе пуҫӗнчен прикладпа ҫапрӗ.

Он хлопает какого-то немца по голове прикладом.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпӗ ӗнтӗ пеме пӑрахрӑм, хам нимӗҫе шырама тытӑнтӑм.

А я уже не стрелял, не мог, а искал своего.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир Сашӑпа иксӗмӗр, карабинсене ярса тытса, ура ҫине сиксе тӑнӑ вӑхӑтра Володя пӗр нимӗҫе алӑк патӗнче тытса чарма та ӗлкӗрнӗ иккен.

Когда мы с Сашей вскочили, схватив карабины, Володя уже остановил одного немца у двери.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Кунтан малалла сӗкӗнекен нимӗҫе чарма хӑват нумаях та кирлӗ мар.

Тут не стоило большого труда остановить любого немца, который захотел бы продвинуться вперед.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эп халлӗхе пӗр нимӗҫе те курман-ха, анчах вӗсем ҫывӑхрине, ял хыҫӑнче ҫеҫ пулнине аван туятӑп.

Я еще не видел ни одного немца, но чувствовал — они были где-то совсем рядом, за деревней.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Нимӗҫе хулана кӗртиччен луччӑ выҫӑ ларам!

Уж лучше голодать, чем немца пустить!

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Кирлӗ пулсан, нимӗҫе кӗреҫепе лаплаттарӑн.

Если будет нужно, то грохнешь немца лопатой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пӗр хӗрарӑм унӑн урисем ҫине ларнӑ, тепри икӗ аллипе нимӗҫе мӑйӗнчен пӑвать.

Одна женщина навалилась ему на ноги, другая обеими руками сдавливала горло.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ӑна куриччен малтан тункатаран та хӑраттӑм; нимӗҫе куратӑн та чӗтреве ӳкетӗн, ӑна итлесен ху улӑп пек вӑйлӑ иккенне туятӑн.

До нее пня боялся; увидишь немца — дрожишь, а слушаешь ее — и чуешь: да ведь богатырь ты!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӗсем Мускав патӗнче пӗр нимӗҫе те окопран пуҫне кӑларса пӑхма памаҫҫӗ.

Ни одному немцу под Москвой не дает голову из окопов высунуть.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Эпир хамӑр ялта пӗр нимӗҫе те хӳтлӗх памарӑмӑр…

Мы в своей деревне ни одному немцу приюта не дали…

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Янахӗнчен чӗркуҫҫийӗ ҫине тумланӑ юнне сӑтӑркаласа, Михеич нимӗҫе тӳрех куҫран пӑхрӗ.

 — Растерев упавшую с бороды на коленку каплю крови, Михеич открыто посмотрел немцу в глаза.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Михеич урайне ҫити тенӗ пек нимӗҫе пуҫ тайрӗ.

Михеич поклонился немцу низко, почти до полу.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Кам та кам Катя амӑшӗ нимӗҫе сутӑннӑ тесе шухӑшлама хӑйӗ, намӑс пулӗ ҫавна! — тесшӗнччӗ вӑл.

Стыдно тому, кто думает, что она, мать Кати, сможет пойти на предательство.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Кайран, санӑн ҫӑмӑл аллуна пула, хӑвӑн йытту ҫав нимӗҫе пӑвнӑ пек, мӗнпур яла карланкӑран пӑвса илччӗр-и вара?

А с твоей легкой руки, чтобы они все село за горло схватили, как твой пес этого немца?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӑл чӗлӗмне кӑларчӗ, васкамасӑр енчӗкне салтрӗ, нимӗҫе пӗр чӗптӗм табак тӑсса пачӗ.

Он достал трубку и, неторопливо развязав кисет, протянул немцу щепотку махорки.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

«Сирӗнни пек каласан — гут, пирӗнни пек каласан — шаккаҫҫӗ!» — тесе вӑл ҫаврӑнать те хӑй ҫине хыҫалтан сиксе ларасшӑн пулнӑ нимӗҫе ҫатлаттарса ярать.

«По-вашему — гут, по-нашему — бьют!» — говорит он и, обернувшись, бьет наотмашь немца, собирающегося прыгнуть на него сзади.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней