Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Урамра (тĕпĕ: урам) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ачасен садне ҫитиччен урамра мӗн хӑтланатчӗ тата!

А путь в детский сад?

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Паян урамра сивӗ, ҫавӑнпа кунӗпех чӗриклетрӗ.

Сегодня на улице морозно, и за окном скрипело весь день.

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Урамра ҫаплах духовой оркестр кӗрлет.

А за окнами все продолжал играть духовой оркестр.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Паллах, пӳртре халь кам лартӑр ӗнтӗ — пурте урамра.

Конечно, кто будет сидеть дома, сейчас все на улице.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Офицерсем те, салтаксем те — пурте халь урамра.

Выскакивали на улицу офицеры и солдаты.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Урамра самаях сивӗ иккен.

На улице довольно холодно.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Урамра, ҫул ҫинче, юн юхать, юн, халӑх, халӑх!

На мостовой кровь, кровь и люди, люди!

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Аттепе пӗрле ӗҫленӗ ҫынпа, урамра ӑнсӑртран тӗл пулнӑскерпе, тӑватӑ кун ҫӳрерӗмӗр масарсем тӑрӑх.

Вдвоем с сослуживцем отца, которого я чудом встретил на улице, мы четыре дня ездили по кладбищам.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Урамра сивӗ.

На улице было холодно.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Урамра, типографи тӗлӗнче, тахҫанах халӑх хӗвӗшет ӗнтӗ.

Где-то там, за шумными цехами типографии, уже давно бодрствовали люди.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Темиҫе хут та мана патрульсем тыта-тыта чарчӗҫ, икӗ хут — ахаль тумлӑ дежурнӑйсем, пурте хӑйсем тревога чухне урамра ҫӳреме юраманни ҫинчен тӑнлантараҫҫӗ.

Несколько раз меня останавливали патрули, дважды штатские дежурные, и все доказывали, что во время воздушной тревоги нельзя бегать по улицам.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Кирова илсе кайнӑ чух, ҫак урамра.

— Когда Кирова здесь везли!

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Урамра хӗрарӑмсем ӳлеме пуҫларӗҫ, стариксем хаяррӑн кӑшкӑрса ячӗҫ.

На улице поднялся женский вой, яростно закричали старики.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пуху хыҫҫӑн Корчагин урамра Цветаева кӗтсе тӑчӗ.

После собрания Цветаева на улице ожидал Корчагин.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Урамра тулли кӑкӑрпа сывласа ячӗ.

На улице вздохнул полной грудью.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Урамра чанкӑртатса, кӗмсӗртетсе трамвай иртсе кайрӗ.

Прошел трамвай, наполняя улицу грохотом и лязгом.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Урамра ҫуркунне умӗнхи пирвайхи ӑшӑ ҫанталӑк.

На дворе была первая предвесенняя оттепель.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Дикий урамра, ҫавӑн пекех тӗлӗнтерекен ятлӑ тӑкӑрлӑкри 11-мӗш №-лӗ ҫуртра, Цюрберт хушаматлӑ темӗнле ҫын пурӑннӑ.

На Дикой улице, в переулке с таким же странным названием, в доме № 11, жил некто под фамилией Цюрберт.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Львовски урамра, Дикий урамне хирӗҫ, батальон чарӑнчӗ.

На Львовской, против Дикой улицы, батальон оборвал шаг.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Кашни урамра вӗсем ҫырмасемпе пӗчӗк шывсене тӗл пулаҫҫӗ, ҫакӑнти калама ҫук лайӑх ҫӗре шӑварса тӑраҫҫӗ.

На каждом шагу они встречали речки и ручьи, орошавшие эту исключительно плодородную местность.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней