Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ачи (тĕпĕ: ача) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Негр хӗрарӑмӗ хыҫӗнчен виҫӗ негр ачи чупса тухрӗ, — пӗр хӗрачапа икӗ арҫын ача, — пир кӗпе ҫеҫ тӑхӑннӑ вӗсем; амӑш аркинчен тытнӑскерсем, ман ҫинелле именчӗклӗн йӑпшӑнса пӑхаҫҫӗ.

А за негритянкой выскочили трое негритят — девочка и два мальчика — в одних холщовых рубашонках; они цеплялись за материнскую юбку и застенчиво косились на меня из-за ее спины, как это обыкновенно водится у ребят.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

«Ку мур ачи сулла вӑрласа тарнӑ ӗнтӗ, пире пӑрахса хӑварса анаталла вӗҫтернӗ», — тесе шухӑшларӑмӑр эпир.

Мы с ним так и подумали: «Этот чертенок, должно быть, украл наш плот и бросил нас, уплыл вниз по реке».

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ачи, мӑнтарӑн, йӗп-йӗпе, хырӑмӗ те выҫӑ пуль.

Бедняжка насквозь промок, а может быть, он и голоден.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Эй, мӑнтарӑн ачи!

— Бедняга!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Шутла-ха, акӑ мӗскер пулса тухать: калӑпӑр ҫак тунката пӗр хӗрарӑмӗ тейӗпӗр, эсӗ — тепӗр хӗрарӑмӗ, эпӗ — Соломон, ак ҫакӑ доллар — кӑкӑр ачи.

Ты только посмотри, что получается: пускай этот пень будет одна женщина, а ты будешь другая женщина, а я — Соломон, а вот этот доллар — младенец.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ку пӳртре ҫӗрме пуян Янаш Петӗр ачи — Михха пурӑнать.

Помоги переводом

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫук, Татьянана ҫитмен пурнӑҫ мар, виҫӗ ҫамрӑк ачи хӗрлӗ шатрапа вилни амантса хӑварнӑ.

Помоги переводом

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ачи ашшӗ вӗрентекен уроксемпе ҫӳҫ пӗрчи тӑршшӗ те малалла каяйманнинчен ним чухлӗ те тӗлӗнмелли пулман.

Не мудрено, что сын только хлопал глазами за его уроками и не подвигался ни на волос.

X // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Пӗлес килет пулсан, ачи аванскер вӑл…

И замечу — хороший парень…

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Леш ачи вара, Иван, ытла та мӗскӗнленсе кайнӑ.

А парень этот, Иван, совсем забитый.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ачи вӑл Киев ҫывӑхӗнчен.

Какого-то парня из-под Киева.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Вӑл, ачи, мӗнлерехскер вара? — ыйтрӗ юлашкинчен Боря.

— А он — как? — спросил наконец Боря.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Апла-тӑк ачи ӑна мӗн енчен те пулин килӗшет.

Значит, он ей чем-то нравится.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир коридорта тӑратпӑр: эп ӑна ҫамкинчен, куҫӗнчен, ҫӳҫӗнчен, тутинчен, чавси ҫывӑхӗнчи ҫӗвӗ паллиллӗ аллинчен чуптӑватӑп, вӑл пур, шкул ачи пек хӗрелет, туртӑнать, темӗн пӑшӑлтатать, унталла-кунталла хӑравҫӑллӑн пӑхса: «Йӗри-тавра ҫынсем вӗт… Пӑхаҫҫӗ… Аван мар…» текелет.

Мы стояли в коридоре, и я целовал ее в лоб, и глаза, и волосы, и губы, и руку с заметным шрамом у локтя, и она краснела, как школьница, и увертывалась, и что-то шептала мне, добавляя с испугом: «Люди же вокруг… Неудобно…»

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Шыв ҫине татах шлюпка антарчӗҫ, вара Грантпа унӑн икӗ ачи, Гленарванпа арӑмӗ, майор, Джон Мангльс тата Паганель утрав ҫине ҫитсе чарӑнчӗҫ.

Снова снарядили шлюпку, и отец со своими двумя детьми, Гленарван с женой, майор, Джон Мангльс и Паганель высадились на берег острова.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

1805 ҫулта Ранги-У ҫулпуҫӗпе пӗр тӑванӗн ачи, Дуа-Тара, «Арго» карап ҫине ларнӑ, унӑн капитанӗ Баден пулнӑ.

В 1805 году племянник вождя Ранги-У, Дуа-Тара, сел на корабль «Арго», которым командовал капитан Баден.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ан сысна ҫинчен, мур илесшӗ, ҫӗр ҫӑтман ачи!

Слезь со свиньи, холера тебе в бок, а провались ты, таке дитя скаженне!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ачи тӗрӗс калать, — терӗ ӑна Джон Мангльс.

— Мальчик прав, — ответил Джон Мангльс.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Тепӗр кун, ирпе ултӑ сехет ҫитсен, ҫывракансем хӗвелӗн пирвайхи пайӑркисене курса вӑранчӗҫ те, чи малтанах Австралин пӗчӗк ачи ҫинчен аса илчӗҫ.

На другой день, в шесть часов утра, когда первые лучи солнца разбудили спящих, все прежде всего вспомнили о маленьком австралийце.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Географине аван вӗреннӗшӗн Лахлан ачи Толинене панӑ пирвайхи награда».

Первая награда за отличные знания по географии ученику Толине из Лахлана».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней