Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Вӗренме (тĕпĕ: вӗрен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӑмахран каласан, эсӗ вӗренме ӑҫта кӗме пултаратӑн-ха?

А куда же, к примеру, ты думаешь определиться для учения?

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Ҫамрӑк чух Арсеньевӑн ҫирӗп пӗлӳ паракан шкулсенче вӗренме тӳр килеймен.

В юности Арсеньев не получил систематического образования.

Инҫет хӗвелтухӑҫ тишкеревҫи // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 3–7 с.

Ҫынна хӑналас кӑмӑла, мӗн парнелемеллине вӗренме мӗн пӗчӗкрен хӑнӑхса пымалла.

Воспитывать желание и умение дарить и угощать нужно с детства.

Парнесем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вӑл сана шкулта вӗренме пӑрахтарасшӑн, килне илсе каясшӑн.

Он ведь хочет заставить бросить тебя школу и увести домой…

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Килте хуҫалӑхӑм пысӑк, ӗлкӗрсе пулмасть, хама пулӑшма хӑварасшӑнччӗ, вӑл пур — пӑрахрӗ те вӗренме тарса килчӗ.

Хозяйство-то у меня немалое, повсюду надо поспеть, вот и хотел я себе его в помощники оставить, да где там — он все бросил и учиться сбежал.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрукӑн шӑллӗ Ильяс шкулӑ вӗренме каясшӑн хӗрӗнет иккен-ха, те кайрӗ ӗнтӗ, тетӗш ҫавна тӳррӗн калама та пултараймасть.

Ильяс, братишка Тимрука, все в школу рвался, не знай, пошел или нет, Тимрук не знает.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Иртнӗ кунсенче унта вунсакӑр ачана ӗҫе вӗренме илнӗ иккен.

На прошлой неделе к ним, оказывается, приняли восемнадцать учеников.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫитес ытларикун вӗренме каймалла.

Во вторник начинаются занятия.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫитес ытларикун кӳрше Палля ачипе Хурӑнвара вӗренме каять.

В следующий вторник они с сынишкой Палли в Хурнвары идут учиться.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗр пус укҫасӑр епле вӗренме кайӗҫ-ши вӗсем?

Только как вот теперь они пойдут учиться без единой копейки?

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тархасшӑн, мана вӗренме яр.

А меня отпусти учиться, прошу тебя.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӗренме каятпӑр.

— Учиться пойдем.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эпир вӗсен Володипе пӗрле вӗренме каятпӑр…

Мы с Володей ихним учиться вместе пойдем…

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ай, эпӗ пинсем ҫине вӗренме куҫман-ха! — кӑшкӑрчӗ хӑраса ӳкнӗ Зина.

— Уй, я ж на тысячи еще не проходила! — воскликнула Зина испуганно.

3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Ҫакӑ ют чӗлхене тата тарӑнрах, лайӑхрах вӗренме май пани каламасӑрах паллӑ ӗнтӗ.

Не говоря уже о совершенствовании языковых познаний.

Хӑвна ху вӗрентни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сӑпайлӑх правилисене пӑхмасӑр вӗренме пулать пулсан, йӗркелӗх туйӑмӗ урӑхларах.

Если правила вежливости можно механически заучить и они могут стать хорошей привычкой, то такт требует большего.

Лайӑх енӗсем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ыран, курсра вӗренме тытӑнас тенӗ кун, Зоя ирхине ирех килтен тухса кайрӗ те тӗттӗм пулса ҫитмесӗр те таврӑнмарӗ.

Накануне того дня, когда Зое нужно было идти на курсы, она рано ушла из дому и не возвращалась до позднего вечера.

Уйрӑлу // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шкултан вӗренсе тухнисем ӗҫлеме, вӗренме, Хӗрлӗ Ҫара кайӗҫ…

Питомцы школы уйдут работать, учиться, служить в Красной Армии…

«Килет ешӗл ҫуркунне» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Хӑш чухне вӗсем урамалла тухса уҫӑлса ҫӳреҫҫӗ, унтан кӗрсен татах уроксем вӗренме лараҫҫӗ.

Иногда они выходили на улицу, гуляли, потом возвращались и опять садились заниматься.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

10 класс пӗтернӗ хыҫҫӑн арҫын ача, мӗн пӗчӗкрен техникӑна юратнӑран-ши, Канаша водителе вӗренме каять.

Окончив 10 классов, мальчик, с детства увлекшись техникой, едет в Канаш учиться на водителя.

Ҫемье тӗрекӗ эсӗ, мӑшӑрӑм // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2020.10.30

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней