Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тетӗн (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗн пулчӗ, тетӗн вара?

Так что ж случилось?

Ҫул ҫинче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 3–10 стр.

— Кунта хӑрушлӑх ҫук, тетӗн апла эс?

— Так ты говоришь, что здесь не опасно?

Ҫул ҫинче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 3–10 стр.

Почта лашисене тетӗн?

Почтовых?

Ҫул ҫинче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 3–10 стр.

«Ырӑ курӑр!» тетӗн те вара, хӗрӗх пилӗк минут хушши ҫумӑр ҫутарса тӑратӑн.

И пожалуйста, включаешь дождь на сорок пять минут.

39-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

«Эх, тетӗн, сансӑр та пуранма ҫук иккен, тетӗн

«Ага, думаешь, и без тебя не обошлось!»

39-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Халӗ ӗнтӗ, Саня, ӑҫталла ҫул тытас, тетӗн?

— А теперь, Саня, у тебя дорожка какая?

34-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Мӗн тетӗн эсӗ?

— О чем это ты?

34-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Шурӑ кӑмпа тупнипе пуйрӑм тетӗн пулӗ ӗнтӗ! — тарӑхнӑ пек пулчӗ Петька.

— Подумаешь — разбогател, белый гриб нашел! — фыркнул Петька.

22-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ху вара эпӗ, эпӗ тетӗн, пултаратӑп тетӗн

— А тоже — я, я, незаменимый…

22-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— «Пӑртак» тетӗн!

— «Немножко»!

12-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Эсӗ ҫулла мӗн тӑвас тетӗн? — сасартӑк ыйтрӗ вӑл.

— И неожиданно спросил: — Ты что летом собираешься делать?

2-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ну, Андрюшӑна курма пыр: эпӗ сана ҫитерме, тумлантарма хушӑп, вара мӗн тӑвас тетӗн, ҫавна ту! — терӗ те Штольц, ӑна укҫа пачӗ.

— Ну, приходи на Андрюшу взглянуть: я тебя велю накормить, одеть, а там как хочешь! — сказал Штольц и дал ему денег.

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Мӗн тӑвас тетӗн эсӗ манпа?

— Что ты хочешь делать со мной?

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Эсӗ мӗн пулнӑ пулӗ тетӗн?

— А как ты думаешь, что!

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Эсӗ шухӑшласа пӑхса, хӑюллӑн каласан, эпӗ пӗрре тытнӑ шутӑма улӑштаратӑп, вара сана аллӑма паратӑп та ют патшалӑха-и, Выборг Енне-и — ӑҫта каяс тетӗн, ҫавӑнта кайӑпӑр!

Если ты скажешь смело и обдуманно да — я беру назад свое решение: вот моя рука и пойдем, куда хочешь, за границу, в деревню, даже на Выборгскую сторону!

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Захар ӑна ҫывӑрма та пулӑшать, эсӗ пур: авланать, тетӗн!

— Да ему Захар и спать-то помогает, а то жениться!

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Эпӗ — сан тӗллевӳ тетӗн эсӗ, анчах ху ҫав тӗллев патне питӗ хӑюсӑр, вӑраххӑн ҫывхаратӑн; санӑн ҫывхарасси инҫе-ха: санӑн манран та ҫӳлте пулмалла.

Я цель твоя, говоришь ты и идешь к ней так робко, медленно; а тебе еще далеко идти: ты должен стать выше меня.

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Мӗн тӑвас тетӗн, пӳрмен эппин! — терӗ Обломов, ассӑн сывласа.

— Что делать, не судьба! — сказал Обломов, вздохнув.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Мӗн тетӗн, ку та тӗрӗсех: ӳркенетӗп, Андрей!

— А что, ведь и то правда: лень, Андрей.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Пуҫна тутӑр ҫыхас та мӑнастире турра кӗлтума каясчӗ», тетӗн

Надела бы ты платок на голову, да шла бы в монастырь, на богомолье…»

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней