Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах ҫак инкексемшӗн ҫиле пуриншӗн те каҫармалла: Ҫӗр чӑмӑрӗ ҫинче вӑл виҫме ҫук пысӑк усӑ парать.Но все эти беды надо прощать ветру: неизмеримо больше польза, которую он приносит на земном шаре.
Xӗвел // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Хӑшпӗр чухне эпир ҫилӗн чӑрсӑр мыскарине кӑмӑлламастпӑр пулин те, пире вӑл пысӑк усӑ парать.Да, ветер — наш благодетель, хотя мы иногда и обижаемся на его чересчур смелые шутки.
Xӗвел // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Атмосфера пире питӗ пысӑк усӑ парать ҫав.
Ҫӑлтӑр ҫумӑрӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Менискла телескоп питӗ лайӑх ӳкерчӗк парать.
Телескоппа обсерватори // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Хӑйӗн савӑнӑҫӗ ҫинчен вӑл тӳсеймесӗр пӗр манаха каласа парать.Не удержавшись, он высказал свое восхищение одному из монахов.
Джордано Бруно // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Хӗвел — пире чи ҫывӑх ҫӑлтӑр, вӑл ҫутӑ та, ӑшӑ та парать, ҫутӑпа ӑшӑсӑр пурнӑҫ та пулма пултараймасть.
Птолемей ҫут тӗнче ҫинчен вӗрентни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Кашни бюрора, пуҫ пулса, ӗҫе пӗлекен пӗр шанчӑклӑ ҫын ларать, вӑл бюро служащисене ӗҫ парать, вӗсен ӗҫне йӗркелесе пырать…
Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.
Мӗншӗн тесен пурнӑҫ тени сирӗншӗн хаклӑ, пурӑнма ырӑ, вӑл сире тем чухлӗ киленӗҫ парать.Потому что жизнь вам дорога, она приятна, полна наслаждений.
Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.
Анчах та хӑвӑршӑн ҫеҫ пулсан — вӑхӑта ҫавнашкал ирттерни кирлӗ: вӑл сирӗн ырӑ хӑнӑхӑвӑр, вӑл сире тем чухлӗ киленӗҫ парать.
Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.
Вӑл ҫакна туса парать: ҫӗршывра мана мӗн чухлӗ кирлӗ, ҫавӑн чухлӗ халӑх пулмалла; эпӗ мӗн сутас тетӗп, ҫавна пӗтӗмпех сутӑн илме пултартӑр вӑл халӑх.
Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.
Вӑл Киева «святойсем» патне кайса ҫӳренӗ те ун пирки ҫапла каласа парать:
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
…Ромаҫ мана хӑй ҫук чухне мӗн тумаллине тата епле тумаллисене кӗскен, йӗркеллӗн ӑнлантарса парать.…Кратко, толково Ромась внушает, что и как я должен делать без него.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
— Култарнӑшӑн, — ответ парать Костин.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
— Украинӑра халӑх тӗн енӗпе поэтларах пулӗ, — каласа парать Ромаҫ, — кунта эпӗ турра ӗненнӗ ятпа хӑранине те сӑхӑмлӑх пуррине ҫеҫ куратӑп.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Хӑш чухне мана ҫав лӑпкӑ ҫынсем пурӑнӑҫӑн чул чӗрине пуснӑ мӑк пек туйӑнатчӗҫ, вӑл ӑна ҫемҫетсе кӑпӑшкарах тата япала ӳсмеллерех май туса парать; анчах пуринчен ытла лӑпкисем нумаййине, вӗсем ирсӗрлӗх енне ҫӑмӑллӑнах ҫавӑрӑнма пултарнине, вӗсен чунӗсем авкаланса курӑнмалла мар улшӑнма пултарнине тата вӗсем вӑрӑмтуна пек нӑйкӑшнине сӑнасан — эпӗ хама хам пӑван кӗтӗвӗ ӑшне лекнӗ тӑлланӑ лаша пекех туяттӑм.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Арӑмне лӑплантарнӑ хыҫҫӑн, Никифорыч мана канаш парать:
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Унӑн тӗлӗкӗсем — интереслӗ мар, вӗсем пурӑнӑҫра пулса иртекен ӗҫсем пекех кичем те киревсӗр, ҫавӑнпа та эпӗ ӑнланаймастӑп: мӗншӗн-ха вӑл хӑйӗн тӗлӗкӗсене хаваслансах каласа парать, анчах хӑйӗн йӗри-тавра пулса иртнисем ҫинчен калаҫма юратмасть?
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
— Ман ача таврӑнчӗ, — сасартӑк калаҫма пуҫланӑ вӗҫлӗ сӑмсаллӑ карчӑк, — вӑл каласа парать: шоссе тӑрӑх шӑвӑнтараҫҫӗ кӑна, тет.— Мальчишка мой приехал, — заговорила вдруг востроносая старушонка: — Говорит, по шоссе так и прут.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
«Малалла!» — тесе приказ парать Рогачев.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Коля Рогачен ҫинчен каласа парать
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.