Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пулӗ сăмах пирĕн базăра пур.
пулӗ (тĕпĕ: пулӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Апла пулсан, эсӗ пушшех те йӗркесӗртерех пулӗ? — ыйтать манран витӗр куракан вулавҫӑ, манӑн персонаж йӗркерен ҫав тери тухса кайнинчен тӗлӗнсе.

— Так ты, значит, еще безнравственнее? — спрашивает меня проницательный читатель, вылупив глаза от удивления тому, до какой непостижимой безнравственности упало человечество в моем персонаже.

III // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Анчах вӗсене Рахметов пек типпӗн те ҫиллессӗн мар, Дмитрий Сергеич ҫинчен ырӑпа асӑннӑн каласа парсан, ҫав сӑмахсем, тен, тӗрӗс те пулӗ.

Но если пересказать их дружеским тоном к Дмитрию Сергеичу вместо жесткого, будто враждебного ему тона, которым говорил Рахметов, — что ж, пожалуй, они справедливы.

II // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫаплах пулӗ ҫав.

Да, кажется.

II // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Эпӗ ӑна питӗ юрататӑп, ҫавӑнпа та, унпа лайӑхрах ҫывӑхланас тесе, эпӗ хама-хам хуҫкалӑп; ку маншӑн хӗпӗртемелле те пулӗ, анчах пурнӑҫӑм ҫапах та хӗсӗнӗ.

Я очень сильно люблю ее и буду ломать себя, чтобы лучше приспособиться к ней; это будет доставлять мне удовольствие, но все-таки моя жизнь будет стеснена.

I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Вӑл хуйхӑ нумай илсе килчӗ ӗнтӗ, анчах унсӑр пуҫне хуйхи пушшех те нумайрах пулатчӗ пулӗ, ҫитменнине тата результачӗ те ҫакӑн пек кӑмӑллах пулмастчӗ».

Она принесла много горя, но без нее, наверное, было бы его больше, да и результат не был бы так удовлетворителен».

I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Пӗлместӗп; анчах ку япала ӑнӑҫлӑ пулса тухсан та, кунта ним ырри те пулмастчӗ пулӗ.

Не знаю; но думаю, что и в случае успеха не вышло бы тут ничего особенно хорошего.

I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ӑна тунӑшӑн эпӗ хама айӑпламастӑп, анчах манӑн ҫаплах тӳрре тухас килет; ку вара эпӗ хама хам хӗрхеннӗ пек мана никам та хӗрхенес ҫуккине чухлани пулать пулӗ.

Я не виню себя в ней, но мне все хочется оправдаться; это значит: мне чувствуется, что другие не будут так снисходительны ко мне, как я сам.

I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Темиҫе уйӑх хушши, тен, ҫулталӑк хушши пулӗ, эпӗ йӑнӑшман та; унӑн чӑнах та пӗччен пулмалла пулнӑ, тата ҫакӑ уншӑн лайӑх пулнӑ пулӗччӗ.

Несколько месяцев, может быть, год, я и не ошибался: ей действительно нужно и приятно было уединение.

I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Ху ҫав тери юратакан эстетикӑлла калаҫусенче, государь, эсӗ ытла та вӑйсӑр, — пӳлетӗп эпӗ ӑна, — апла эппин Маша та кирлӗ пулӗ, вӑл та калав пуҫламӑшӗнче Вера Павловнӑн сехрине хӑпартакан ҫыру илсе килчӗ-ҫке.

— Уж очень плох ты, государь мой, в эстетических рассуждениях, которые так любишь, — перебиваю я его, — после этого, по-твоему, и Маша действующее лицо, ведь она в самом начале рассказа тоже принесла письмо, от которого пришла в ужас Вера Павловна?

XXXI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Сире икӗ хут ҫини кирлӗ мар, сирӗн икӗ хут ҫиес килмест пулмалла, ҫавӑнпа пулӗ ӗнтӗ.

Вероятно, просто потому, что это вам не нужно, что этого вам не хочется.

XXX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Халӗ эсир лӑпланса ҫитрӗр ӗнтӗ; апла пулсан, ӑна мӗн каламаллине аса илме пултаратӑр пулӗ: ҫывӑр, пӗрре ҫине кайнӑ ӗнтӗ темелле, — ирхине ир тӑрать-ҫке-ха вӑл.

— А ведь вы уж успокоились; стало быть, вы уже могли бы вспомнить, что надобно сказать ей: спи, уж первый час, а ведь она поутру встает рано.

XXX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Вуникӗ сехет ҫитнӗ авӑ, манӑн тата сире ҫак ӗҫ ҫинчен хам мӗн шухӑшланине каласа парас килет-ха, мӗншӗн тесен эпӗ ун ҫинчен мӗн шухӑшланине пӗлни сирӗншӗн усӑллӑ пулӗ тетӗп.

Уже двенадцать часов, а я еще хочу изложить вам свои мысли об этом деле, потому что считаю полезным для вас узнать мое мнение о нем.

XXX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Анчах чи малтан манӑн «эпӗ килни лайӑх пулӗ» тени мӗне пӗлтернине ӑнлантарса памалла, — эпӗ ӑна паҫӑрах каларӑм.

Но прежде всего я должен объяснить вам выражение, употребленное мною в самом начале: «результат будет утешителен».

XXX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Эпӗ сире лӑпланма ыйтрӑм, мӗншӗн тесен эпӗ килни ахалех пулмӗ, лайӑх пулӗ.

— Я просил вас успокоиться, потому что результат моего посещения будет утешителен.

XXX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Тен, вӑл та мар пулӗ.

Может быть, и не он.

XXIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫапла шухӑшлани тӗрӗсех те пулӗ.

Догадка эта, кажется, верна.

XXIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Апла пулсан иккӗшӗ те эпӗ пулӗ.

— «Ну, так, может быть, я то и другое вместе».

XXIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— «Паллах, сирӗн сӑмахсене ман кулса, мӑшкӑлласа калани вырӑнне хурса йышӑнмалла; кам пӗлет, тен, сирӗн хӑвӑрӑн та сӑлтав пулӗ, тен, мухтава тивӗҫлӗ сӑлтав та пулӗ.

— «Конечно, я должен принимать ваши слова за насмешку и грубость; а может быть, и то, что у вас есть свои причины, может быть, даже заслуживающие одобрения.

XXIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ӑна пӗр япала кӑмӑлне кайман, — вӑл туртма пӑрахайман: «сигара туртмасӑр пуҫ ӗҫлемест; чӑнахах ҫапла пулсан, эпӗ тӗрӗс тӑватӑп ӗнтӗ; анчах, тен, хам ҫемҫешкерен пулӗ ку».

Было у него угрызение совести, — он не бросил курить: «Без сигары не могу думать; если действительно так, я прав; но, быть может, это слабость воли».

XXIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

16-ра чухне, Петербурга килсен, Рахметов ытлашши нимпех те палӑрман, яш пулнӑ, пӗвӗпе чылай ҫӳллӗскер, вӑл самаях тӗреклӗ пулнӑ, анчах та вӑй енчен мухтанмалли нимех те пулман: унпа пӗр ҫулти пӗр вунӑ яшран иккӗшӗ ӑна хӑй айне хума пултарнӑ та пулӗ.

Рахметов в шестнадцать лет, когда приехал в Петербург, был с этой стороны обыкновенным юношею довольно высокого роста, довольно крепким, но далеко не замечательным по силе: из десяти встречных его сверстников наверное двое сладили бы с ним.

XXIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней