Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл, хӑвӑрттӑн чупма пуҫласа, станцӑри юлашки ҫуртсенчен иртсен тата анлӑ вырӑна чупса тухсан, вагон тӑрринче ҫил кашлама пуҫласан, коридорпа иртсе пыракан Сергей хӑйсен делегаткисем патне кӗме шутларӗ те алӑка сыхлануллӑн уҫрӗ.
XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Унӑн ун патне кӗрсе сывлӑх сунас килчӗ; вӑл алӑкне те уҫрӗ, — анчах Татьяна кабинетра пулмарӗ.Ему хотелось зайти к ней и поздороваться; он открыл дверь, — но Татьяны в кабинете не было.
XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Рагулин хапхи умӗнче Алексей йӗнер ҫинчен сиксе анчӗ, калиткене уҫрӗ, вӗриленсе кайнӑ, йывӑррӑн сывлакан лашине килкартине ҫавӑтса кӗчӗ.
XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Кондратьев алӑка уҫрӗ те чӗнмесӗр ларакан Алешӑн сивлерех сӑнӗ ҫине пӑхса илчӗ.— Кондратьев приоткрыл дверку, посмотрел на молчаливо-строгое лицо Алеши.
VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Кондратьев алӑка уҫрӗ: хырӑмӗсем таранах пылчӑкпа вараланнӑ лашасем, хӳресене кӗскен ҫыхса янӑскерсем, машина умӗнче хӑйсен ҫинҫе те йӗпе тата пылчӑклӑ урисемпе ташласа тӑраҫҫӗ.
VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Илья портфеле уҫрӗ.
VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Алӑк хупӑнсан, вӑл йывӑррӑн утса каллех сӗтел патне пычӗ, вара, пукан ҫине йывӑррӑн ларса, кӗнеке страницисене уҫрӗ, ун ҫине пӑхрӗ, анчах вулама пултараймарӗ.
VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Варвара Сергеевна ҫӑрана асӑрхануллӑн уҫрӗ, анчах пӳрте кӗмерӗ.
XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Евсей аран-аран куҫне уҫрӗ, йӗри-тавра пӑхса ҫавӑрӑнчӗ — ҫеҫенхирте никам та ҫук.Евсей наконец открыл глаза, осмотрелся — степь была безлюдна.
XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ашшӗне итлемесӗр, Сергей алӑка уҫрӗ те, кровать ҫинче выртакан амӑшӗн начарланнӑ, пачах пӗчӗкленсе юлнӑ питне, хӑлха хыҫӗсенче пысӑк шӑнӑрсемлӗ кӑвакарнӑ тата сайраланнӑ ҫӳҫ пайӑркисемлӗ пуҫне курса, чарӑнса тӑчӗ.
XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Секретарь умӗнче хулӑн папка уҫрӗ, электрооборудовани илмелли нарядсен копийӗсене, йӗпсемпе тирсе хунӑскерсене, ӗнер ҫырса хунӑ хут листине кӑларса, Сергей хӑй Мускава епле кайса килни ҫинчен васкамасӑр та тӗплӗн каласа пама пуҫларӗ.
XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑл, пукан ҫине ларса, кӗнеке уҫрӗ те шухӑша кайрӗ.
VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑл крыльца патне пычӗ, хӑй ӗлӗк ҫавӑн чух юр ҫӑтса ларнӑ пусма картлашкисем тӑрӑх аран-аран утса хӑпарчӗ те ҫенӗк алӑкне уҫрӗ.
IV // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Егор, ырӑ кӑмӑллӑ, тӑрӑшуллӑ, анчах питӗ тӑмсай лакей, алӑка уҫрӗ.
XXVI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Алӑка такам кӑштах уҫрӗ.
XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Лозневой шухӑшласа илчӗ те, виле урлӑ каҫса алӑка уҫрӗ, ҫакна сӑнаса тӑракан Ерофей Кузьмич ҫӳҫенсе илчӗ…
V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Аҫу куҫне уҫрӗ те ман ҫине пӑхса: «Куратӑн-и, Анфиса, вӗлересшӗн пулчӗҫ. Айвансем! Пире ҫӗре пытарасшӑн-и? Эпир унта вӑрлӑх вырӑнне пулатпӑр!» терӗ.
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Гостиница номерне кӗрсен, вӗсене кӑмӑллӑ горничная илсе кӗчӗ, Сергей балкона тухмалли алӑка уҫрӗ те ыйтрӗ:Войдя в номер гостиницы их встретила добрая горничная, Сергей отворил дверь на балкон и спросил:
XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Кӑвак куҫлӑ ҫамрӑк шофер, хӑйӗн чи ҫывӑх тусӗсене тӗл пулнӑ пек, ырӑ сунса йӑл кулчӗ, вара вӑл сарӑ ҫӳҫне силлесе илсе, машина алӑкне кӑмӑллӑн уҫрӗ:
XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑл куҫне уҫрӗ.
XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.