Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

курнӑ (тĕпĕ: кур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑвашрисемпе танлаштарӑр-ха: «alikovopress.ru» (Элӗксен «Пурнӑҫ ҫулӗпе»); «shemursha-vesti.ru» («Шӑмӑршӑ хыпарӗсем»); «avangard-21.ru» («avangard-chuv.ru» теме вӑтаннӑ; чӑваш халӑхне 21 кодпа хупласа лартнӑ); «zapobedu21.ru» (Йӗпреҫсен «Ҫӗнтерӳшӗн»); «zp21rus.ru» (Муркашсен «Ҫӗнтерӳ ялавӗ»; кунта чӑвашсемпе ҫыхӑнманнине палӑртас тесе 21 кодпа та усӑ курнӑ, «rus» хушнипе те!); «gazeta1931.ru» (Вӑрмарсен «Хӗрлӗ ялавӗ») тата ыттисем те.

Сравните из Чувашии: «alikovopress.ru» («Пурнӑҫ ҫулӗпе» из Аликово); «shemursha-vesti.ru» («Шемуршинские новости»); «avangard-21.ru» (постеснялись назвать «avangard-chuv.ru»; чувашский народ прикрыли кодом 21); «zapobedu21.ru» («За Победу» из Ибресь); «zp21rus.ru» («Знамя Победы» из Моргауш; здесь, чтобы скрыть связь с чувашами использовали и 21 код, и приставку «rus»!); «gazeta1931.ru» («Красное знамя» из Урмар) и другие.

Тӑван чӗлхене манмасан малашнехи ҫул яланах ҫутӑ! // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6137.html

Институтра пӗлтернӗ тӑрӑх, пьесӑна чӑвашсен пурнӑҫӗпе ҫывӑхлатнӑ, пирӗн халӑхӑмӑрӑн йӑли-йӗркипе культурин пуян эткерлӗхӗпе усӑ курнӑ.

По сообщению института, спектакль адаптирован к чувашским реалиям, в нем использовано богатое наследие традиций и культуры нашего народа.

Культура институчӗ спектакль кӑтартӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33333.html

Кӑҫалтан хӑй тӗллӗн ӗҫлекенсене ҫак тӗллевпе курнӑ тӑкаксене саплаштарма та патшалӑх пулӑшать.

Помоги переводом

Хӑв тӗллӗн ӗҫлетӗн – патшалӑхран пулӑшу илетӗн // Р.Басников. http://kasalen.ru/2022/10/14/%d1%85a%d0% ... b5%d1%82e/

Ӗҫ юсавпа ҫеҫ ҫыхӑнман, ҫынсене газ приборӗсемпе усӑ курнӑ чухне тимлӗрех пулмаллине асӑрхаттарасси, юсавлӑхне тӗрӗслесси те газовиксен ӗҫех.

Помоги переводом

Пултаруллӑ ӗҫчен те, юратнӑ атте те // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/14/%d0%bf%d1%8 ... %82%d0%b5/

Манӑн анне Валентина Герасимова, ҫут ҫанталӑкӑн илемлӗ вӑхӑтӗнче, 1952 ҫулхи октябрӗн 15-мӗшӗнче Асанкасси ялӗнче кун ҫути курнӑ.

Моя мама Валентина Герасимова появилась на свет, в чудесное время года, 15 октября 1952 года в деревне Асанкасы.

Эсир пурри – хисепре ялан // А.Калюкова. http://kasalen.ru/2022/10/18/%d1%8d%d1%8 ... %b0%d0%bd/

Район администрацийӗн пуҫлӑхӗпе Александр Осиповпа пӗрле вӗсем «Слава картофелю» агрофирмӑна ҫитсе курнӑ, унӑн генеральнӑй директорӗпе Хасият Идиатуллинпа, ҫӗр ӗҫченӗсемпе тӗл пулса калаҫнӑ.

Помоги переводом

Эпир айккинче тӑрса юлмастпӑр! // Р.Басников. http://kasalen.ru/2022/10/18/%d1%85%d0%b ... %d0%b0cce/

Ӗҫлӗ делегаци чи малтан Шелттемри «Мелилотус» кооператива ҫитсе курнӑ, унта вӗсем пыл, тӗрлӗ шыв, квас тата чей тултаракан линисемпе паллашнӑ.

Помоги переводом

Хӑнасем паха опытпа паллашнӑ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/21/%d1%85a%d0 ... 88%d0%bda/

Явап тыттармалли мерӑпа усӑ курнӑ чухне депутат, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйланӑ органӗн членӗ, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн должноҫа суйланӑ ҫынни саккуна коррупци майӗпе пӑснӑ тӗслӗхӗн уйрӑмлӑхӗпе йывӑрлӑхне, пӗлтерӗшне, ӑна мӗнлерех лару-тӑрура тунине, ҫавӑн пекех право йӗркине пӑснӑ ҫын чарусемпе пӳлӳсене, интерессен хирӗҫӳлӗхӗсене сирсе ямалли тата йӗркене кӗртмелли требованисене пӑхӑннине тата коррупципе кӗрешес тӗллевпе палӑртнӑ тивӗҫсене пурнӑҫланине шута илеҫҫӗ.

При применении меры ответственности учитываются характер совершенного депутатом, членом выборного органа местного самоуправления, выборным должностным лицом местного самоуправления коррупционного правонарушения, его тяжесть, существенность, обстоятельства, при которых оно совершено, а также соблюдение им других ограничений и запретов, требований о предотвращении или об урегулировании конфликта интересов и исполнение им обязанностей, установленных в целях противодействия коррупции.

Чӑваш Республикин «Муниципалитет должноҫне, вырӑнти администраци пуҫлӑхӗн должноҫне контрактпа йышӑнма шутлакан граждансем тата ҫав должноҫсене йышӑнакан ҫынсем хӑйсен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене тӑратасси тата ҫав сведенисем чӑн тата тулли пулнине тӗрӗслесси ҫинчен» Саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 80 от 19.11.2019

Тукайпа Акпарс, кунта ун пекех сехӗрленме кирлӗ мар, эпир пулса курнӑ тенӗ пек, хапха патнелле чылаях хӑвӑрттӑн ҫывхарчӗҫ.

Помоги переводом

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Анчах пӗчӗклех хурапа шурра нумай курнӑ хӗр ача хӑйӗн кӑмӑлне хытарма пултарчӗ, нимӗн чухлӗ макӑрса кӑтартмарӗ, эс часрах хӑваласа ҫит вара терӗ те Ятламас ҫумне кайса тӑчӗ.

Помоги переводом

15. Инкек ҫине синкек // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Турхан ярлӑкӗпе пурӑнакан ҫын, мӑрса ырлӑхне тутанса курнӑ Тукай, ӗлӗк чӑваш ӗмпӗвӗ пулнӑскер, алманчӑ пулса кӗлмӗҫленмӗ-ха, ӑна арӑмӗ ытлашши каларӗ, анчах тек хир енче юлма та юрамасть, ку ӗнтӗ уншӑн тахҫанах паллӑ.

Помоги переводом

13. Мӗн тусан лайӑхрах? // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ыттисем те туйса тӑрӑр: ӗнтӗ эп ача мар, сирӗн пата пачах урӑх Сафа-Гирей килсе кӗчӗ — вӑй питти ҫын, вӑрҫӑсенче пулса курнӑ ҫар пуҫӗ.

Помоги переводом

10. Крымри шӑрӑх ҫанталӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ятламас мӑрса ҫаранӗсене кайса курнӑ — ҫын пытанмалла курӑк ӳсет ҫуркунне ейӳ сарӑлакан тулӑх вырӑнсенче.

Помоги переводом

9. Атӑл леш енче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мӑрса Хусанта Тукая курнӑ иккен, унпа Ятламас пирки калаҫса пӑхнӑ.

Помоги переводом

9. Атӑл леш енче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эп сутса курнӑ.

Помоги переводом

9. Атӑл леш енче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кам та пулин курнӑ пулсан анчах, Ятламас курман.

Помоги переводом

9. Атӑл леш енче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Апла эс Сахиб-Гирее курнӑ, — терӗ лӑпкӑн мӑрса.

Помоги переводом

9. Атӑл леш енче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пӗр Гирейне хам куҫпах курнӑ.

Помоги переводом

9. Атӑл леш енче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Грантпа 100 проценчӗпех усӑ курнӑ.

Помоги переводом

Грантсем пурнӑҫланаҫҫӗ // Э.МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9121-grantse ... a-08-04-22

Ҫак вӑхӑтранпа Вӑрмар районӗнчи 23 фермер грант пулӑшӑвӗпе усӑ курнӑ.

Помоги переводом

Грантсем пурнӑҫланаҫҫӗ // Э.МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9121-grantse ... a-08-04-22

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней