Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шухӑшӗпе (тĕпĕ: шухӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫалтӑрсен шухӑшӗпе, вӑл ахаль те лайӑхах.

Она весьма гармонична, по мнению звезд.

18-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫапла вара, мӗнрен килнӗ-ха, йӗрлевҫӗ-критиксен шухӑшӗпе, ман калаври йӑнӑшсемпе ҫитменлӗхсем?

Помоги переводом

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

Инвесторсен шухӑшӗпе, Шупашкарта туса кӑларнӑ чашӑк-тирӗк ҫумалли машинӑсем импорт продукцийӗн чылай пайне улӑштарма пултарӗҫ.

По мнению инвесторов, посудомоечные машины, произведенные в Чебоксарах, смогут заменить значительную часть импортной продукции.

Шупашкарта чашӑк-тирӗк ҫумалли машинӑсем туса кӑларӗҫ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32407.html

Ман шутпа, ку операципе ҫыхланмалла та мар, тем пулас-килес… — Ефремов шухӑшӗпе килӗшмерӗ Эльгеев.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хӗрарӑмсем, ун шухӑшӗпе килӗшсе, алӑ ҫупса ячӗҫ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Еврейсен те ҫавах, вунӑ ҫул хушши пӗрле пурӑнсан та ача ҫуратмасан, упӑшкин арӑмне уйӑрса яма тивӗҫ пур, — Эльгеев шухӑшӗпе килӗшрӗ Данилов.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Вӗсен шухӑшӗпе Тайбинский директор та, Меценатов завуч та килӗшрӗҫ, пулӑшма сӑмах пачӗҫ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ыттисем килӗшрӗҫ-ши ун шухӑшӗпе е килӗшмерӗҫ те — тавлашу ҫакӑнпа лӑпланчӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Пӗр сӑмахпа каласан, Октябрь ялавӗ айне офицерсенчен чылайӑшӗ тӑчӗҫ, вӗсем кунта сӑмах ҫапакан сылтӑм сулӑнчӑкри этемсен шухӑшӗпе нихҫан та килӗшес ҫук!

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пирӗн хамӑрӑн патшалӑх пулмасть-ҫке! — Тихонов шухӑшӗпе килӗшмерӗ Эльгеев.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тен, Георгий Петрович тӗрӗс калать: салтак вӑл — патшалӑх хуралҫи, кашни салтак хӑй шухӑшӗпе пурӑнсан, ҫарта дисциплина пулас ҫук.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫӗр ҫын — ҫӗр шухӑшлӑ, кашнин шухӑшӗпе пурне юравлӑ пысӑк ӗҫ тума ҫук.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кадетсен шухӑшӗпе патшалӑхра пӗр вырӑс халӑхӗ анчах хуҫа пулмалла.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Унӑн шухӑшӗпе — халхавлӑ ҫакнашкал лару-тӑрура ыйтусене татса парас ӗҫе эпир ытларах тивӗҫтеретӗр.

Он находит, что в столь тревожных обстоятельствах вы более отвечаете положению.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах ҫак лару-тӑрӑва татса парассинче психологи сӗмӗ пур; Моргиана шухӑшӗпе — чи япӑххи те: Джессире шанманлӑх ҫуралать, анчах вӑл шарламасть.

Но разрешение этого обстоятельства имело характер психологический; по ее мнению, в худшем случае, Джесси могла лишь подозревать и молчать.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Калаҫу малтанхи шая ҫӗкленнӗшӗн, ҫапла майпа унта Детрей хутшӑнассине сирсе янӑшӑн, — ара, ӑна авалхи кӑнттам профессишӗн айӑпламалла, — кӑмӑллӑ Ева пӳлӗмрен тухрӗ, Гаренн вара туслӑх пирки тата темиҫе сӑмах каларӗ, унӑн шухӑшӗпе — вӑл туслӑх хитре йӗркесӗрлӗх иккенне ҫителӗклех ҫирӗплетсе пачӗ.

Довольная, что разговор поднялся на прежнюю высоту, тем отстраняя участие в нем Детрея, которого следовало наказать за его грубую, архаическую профессию, Ева ушла, а Гаренн сделал еще несколько замечаний о дружбе, доказывающих его мнение о ней как о красивой ненормальности.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Фаринг Гарена политикӑри элексемпе паллаштарма пикенсен Ева, Детрей кунта пуррин ансатлӑхне мӗнпе те-тӗр хирӗҫлес тенӗн, артиллери лейтенанчӗ чухлама-тӗшмӗртме пултарайман, — Ева шухӑшӗпе ӗнтӗ, — ыйту патне таврӑнчӗ.

Так как Фаринг начал сообщать Гаренну политическую сплетню, Ева, в качестве противоядия незатейливому присутствию Детрея, вернулась к вопросу, обсуждение которого полагала недоступным для артиллерийского лейтенанта.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эпӗ, — Гарден сӗтел патне пукан лартрӗ, комиссар ун ҫине вырнаҫрӗ, чӗр куҫҫисене сарса тата вӗсен хушшине чӑмӑртанӑ аллисене хурса пӗр вӑхӑт Геза сӑнаса тӗсерӗ, ҫав вӑхӑтра врач вилнӗ ҫыннӑн йывӑр аллине ҫӗклесе тата унӑн ҫамкин ӳтне пӳрнисемпе сӑтӑрса вилӗме палӑртрӗ; ун шухӑшӗпе — Гсз ҫур сехет каялла сывлама чарӑннӑ.

— Я, — Гарден принес к столу стул, и комиссар сел; расставив колена и опустив меж них сжатые руки, он некоторое время смотрел на Геза, в то время как врач, подняв тяжелую руку и помяв пальцами кожу лба убитого, констатировал смерть, последовавшую, по его мнению, не позднее получаса назад.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ку чылай вӑхӑт тӑсӑлчӗ, виҫесӗр йӑлӑхтарчӗ, йӑлӑхтарать… — Биче ырӑ кӑмӑллӑ кулӑпа йӑлкӑшрӗ те мӗн пулса иртнине шухӑшӗпе — вӑл мана та куҫрӗ — ӑнланма хистет.

Это тянулось долго и до крайности надоело… — Она снисходительно улыбнулась, давая понять мыслью, передавшейся мне, что произошло.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тавлашӑва питех хутшӑнмарӗҫ пулин те, пачӑшкӑн хӑшпӗр шухӑшӗпе килӗшмех тиврӗ Эверккипе Илемпин.

Помоги переводом

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней