Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хисеплесе (тĕпĕ: хисепле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ну, парнисене мана хисеплесе параҫҫӗ тейӗпӗр.

Помоги переводом

6. Тукай мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Тавах хисеплесе чӗннӗшӗн.

Помоги переводом

5. Ырӑ сунни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Савандеева Иван Яковлевич унчченех лайӑх пӗлнӗ, анчах Максимов-Кошкинскипе Эльгеева вӑл палласа илеймен пек пулчӗ, ҫапах та хисеплесе ал пачӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ну, мӗн калама пулӗ пире хисеплесе килнӗ ҫӑмарта хуҫисем ҫинчен…

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Миҫен-ши Хусанта ҫав таса хӗрарӑмсен ячӗсене хисеплесе йышӑннӑ ҫынсем?

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Рабочисене хисеплесе, паян вӑл чӑваш тӗрриллӗ кӗпе тӑхӑннӑ, ҫиелтен — жилет, аттине те ваксӑпа сӗрсе ӗнерех тасатса хатӗрленӗ пулнӑ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вилнӗ ҫынна хисеплесе те пулин, йӗркеллӗ калаҫасчӗ пирӗн.

Помоги переводом

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Сире хисеплесе чунтан тав тунине туллин палӑртма, пурсӑра та ҫирӗп сывлӑх, ырлӑх тата вӑрӑм ӗмӗр сунма ирӗк парсамӑр!

Разрешите выразить вам искренние слова признания и уважения, пожелать крепкого здоровья, долголетия и благополучия!

Михаил Игнатьев Ял хуҫалӑхӗпе тирпейлекен про­мыш­лен­ноҫ ӗҫченӗн кунӗ ячӗ­пе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/10/07/news-3679647

Кирек епле килсе тухсан та пирӗн ҫинчен хисеплесе калаҫӗҫ.

По крайней мере о нас будут говорить с уважением.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эпӗ, сирӗн превосходительство, — кӗпӗрнаттӑра тивӗҫлипех хисеплесе пуҫларӗ Ягдин, — ҫакнашкал пуҫарупа…

— Я, ваше превосходительство, — с достоинством, как неизбежное, титулуя губернатора, — хотел бы…

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

— Аслӑ математика! — чунран хисеплесе пӑшӑлтатрӗ Гатт.

— Высшая математика! — благоговейно прошептал Гатт.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Пурте Калюк та Калюк теҫҫӗ ӑна хисеплесе.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тусӗсем ӑна каллех хисеплесе пуҫ тайрӗҫ, Антунпа тепӗр малтанхи ристан япалисене тата айккинерех тапа-тапа сирпӗтсе, нар ҫине унпа юнашар пырса вырнаҫрӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хӑйӗнчен тӑрӑхланине-мӗнне асӑрхамарӗ вӑл, ҫавӑнпа хисеплесе каларӗ:

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Параппанҫӑсем, пӗлессӗр килет тӗк — пурте тенӗ пекех кӑштах шанчӑк ҫухатнӑ сӑнлӑ, анчах ку — хӑйне хисеплесе, хавхаланса ҫапать параппанне.

У барабанщиков, знаете, обычно — разочарованный вид, но этот бьет с достоинством, с увлечением.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ӑна хирӗҫ чупса тухнӑ тарҫӑсем хӗпӗртесе ӳкрӗҫ, чӗтренсе илчӗҫ, ҫак Грэя юлашки хут ӗнер кӑна курнӑн — хисеплесе пӗр вырӑнта хытса тӑчӗҫ.

Слуги, сбежавшиеся к нему, обрадовались, встрепенулись и замерли в той же почтительности, с какой, как бы не далее как вчера, встречали этого Грэя.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ачан чаплӑ кунне хисеплесе ӑна амӑшӗ малтанах хатӗрленӗ индеецсен ҫар ҫынни тумтирне тӑхӑнтарнӑ.

По случаю торжественного дня мальчика нарядили в военную одежду индейцев, заранее приготовленную для него матерью.

Икӗ Синопа // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Ачана ят парассине хисеплесе тунӑ ӗҫ ҫапла пӗтнӗ: ачана ят панӑ.

Церемония была окончена: мальчику дали имя.

Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Вӑл хӑйне вигвама мӗншӗн чӗннине пӗлнӗ, анчах Шурӑ Кашкӑр ачана ят хунине хисеплесе ирттерекен ӗҫсем ҫинчен пӗлтерессине хӑйӗн парӑмӗ тесе шутланӑ.

Он знал, зачем пригласили его в вигвам, но Белый Волк считал своим долгом еще раз сообщить о предстоящей церемонии.

Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

— Тавтапуҫ, пире хисеплесе хӑнана килнӗшӗн, — алӑ тытса сывпуллашрӗ Миша та.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней