Поиск
Шырав ĕçĕ:
Мӗнле лайӑх ҫынччӗ вӑл, ҫӳллӗскер, типшӗмрех — шӑлӗ пӗри те ӳкменччӗ, пилӗкшер пӑт кӗрекен тулӑ тултарнӑ икӗ миххе вылясах хулпуҫҫи ҫине хурса, вӑл ялӑн пӗр вӗҫӗнчен тепӗр вӗҫне йӑтса тухма пултаратчӗ.
IV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Эпӗ миххе ерипен илтӗм те ун ӑшне пӑхрӑм.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Унӑн аллинче пӗчӗк брезент михӗ, эпӗ ӑна пӗрремӗш хут курнӑ чух та вӑл ҫав миххе йӑтнӑччӗ.В руках у него был брезентовый мешочек, тот самый, с которым я увидел его в первый раз.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ача ман ҫине пӑхса илчӗ те резина миххе тытса пӑхса каларӗ:Мальчишка взглянул на меня и, потрогав резиновый мешок, сказал:
Улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Инженерсенчен малтан кӗрсе, Силин хӑйӗн тӑвӑр хваттерне йӑпӑр-япӑр йӗркелеме тӑрӑшрӗ: темле миххе урипе нар айнелле вӑркӑтрӗ, верстак ҫинчи чашӑкпа ҫӑкӑра пуҫтарса хучӗ, койка ҫинчи утиялне юсарӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Унтан урай хӑмине ҫӗклерӗ те, тӗпсакайне анса, литература тултарнӑ миххе пытарчӗ.Приподнят половицу, он спустился в подвал и спрятал там мешок с литературой.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Пачкисене каллех миххе чикрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Миххе, кӗсьесене нимӗҫсем кӑларакан «Крым Сасси» хаҫат татӑкӗсене, штабра тупнӑ фашистла икӗ кӗнекене чикрӗм.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Мана кабинӑран тухма пулӑшрӗҫ, ман миххе, хамӑрпа илсе килнӗ почтӑна илчӗҫ.Мне помогли выбраться из кабины, вытащили мой мешок и привезенную нами почту.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Миххе ура айне чиксе хутӑм, эрех тултарнӑ флягӑна кӗсьене чикрӗм: самолет ҫинче шӑнсан кирлӗ пулӗ терӗм.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Хам япаласен пурне те пасарта туяннӑ кивӗ миххе чикрӗм.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Хамӑн хаклах мар япаласене чемодана хутӑм, инструментсене миххе чикрӗм те ҫӗнӗ хваттере утрӑм.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Леночка миххе уҫрӗ те, ун ӑшӗнчен хӗрлӗ сӑмса шӑтӑкле пуҫ тухрӗ.Леночка раскрыла мешок, и из него высунулся круглый розовый пятачок с двумя смешными дырками.
Хӑрушӑ каҫ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Валя Веселова мӗкӗрленсе купӑста тултарнӑ миххе амбаралла сӗтӗрсе кайнӑ чух, Миша ун патне пычӗ те: — Пар-ха, пулӑшам, — терӗ.
Йывӑр кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Миххе пӑрахрӗҫ те ҫитӗннисен ҫурӑмӗсем хыҫне пытанчӗҫ.
Хӗрлӗ обоз // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Паша Кашинӑпа Миша сылтӑм аллисене пӗтӗҫтерсе, виҫӗ пӑт туртакан миххе йӑтаҫҫӗ те сылтӑм аллисемпе ҫиелтен тытса, урапа патнелле чупса каяҫҫӗ.
Хӗрлӗ обоз // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Тилли кӑна: «Ан калаҫ, ҫак пӗчӗкҫӗ миххе пысӑк кашкӑр мӗнле шӑнӑҫтӑр?Лисица и говорит: — Да разве можно большому волку в такой мешок уместиться?
Кашкӑрпа ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
«Ак ҫак кашкӑр кайӑкҫӑсенчен ман пата тарса пычӗ: мана пытар тесе, йӑлӑна пуҫларӗ. Эпӗ ӑна миххе пытартӑм, халӗ вӑл мана ҫиесшӗн», — тет ҫынни.
Кашкӑрпа ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вӑл вара салтӑннӑ та шыва кӗрсе кайнӑ; анчах, темӗн тӗрлӗ шырасан та, миххе тупайман; шывран тухсан, тумтирне те тупайман.
Виҫӗ вӑрӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Лешӗ каланӑ: «Эпӗ шывран хӑратӑп ҫав, ише те пӗлместӗп; вӑл миххе кӗрсе илекене эпӗ ҫирӗм ылтӑн укҫа парӑттӑмччӗ», — тенӗ.Человек сказал: «Я боюсь воды и не умею плавать, но я дам 20 золотых тому, кто достанет мешок».
Виҫӗ вӑрӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.