Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

миххе (тĕпĕ: михӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрӑм ҫӳҫлине пуҫӗпе сӗлтсе хӑй патне чӗнсе илет те, ҫурма сасӑпа мӑкӑртатса, укҫисемпе докуменчӗсене миххе тултарса ҫыхма тата лашасем хатӗрлеме хушать.

Кивнув длинноволосому, приказал ему вполголоса, чтоб деньги и документы увязать в мешок, приготовить лошадей.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Лихая станцийӗ вара миххе тарса юлнӑ пек пулать: унта ҫаплах та темиҫе теҫетке пин ҫын — хӗҫпӑшалланнисем те, хӗҫпӑшалсӑррисем те — тулли эшелонсемпе умлӑн-хыҫлӑн пыра-пыра тӑраччӗ.

Лихая оказалась мешком, куда прибывали и прибывали эшелоны с десятками тысяч людей, вооруженных и безоружных.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Анчах эпир миххе кӗрсе ӳкнине эпӗ аван пӗлетӗп: ыран е тепӗр кунхине Луганска чакма тивет.

Но я не сомневаюсь, что мы уже в мешке: завтра-послезавтра придется отступать на Луганск.

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Нумай пӗлсен — час ватӑлан, — терӗ Васька, унтан, салху сӑнлӑскер, миххе хулпуҫҫи ҫине илсе хучӗ те тенкел ҫинчен тӑчӗ.

— Много будешь знать, скоро состаришься, — сказал Васька, поднялся с лавочки, взял мешок и легко перебросил его через плечо.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Миххе ҫӗре пӑрахрӗ те тенкел ҫине ларчӗ.

Бросил мешок на землю и сел на лавочку.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Емельянов япаласемпе хаҫатсене миххе майласа чикме пуҫларӗ.

Емельянов начал укладывать вещички и газеты в мешок.

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Алла шыва чиксе пӳрнесемпе унӑн ҫурӑмне ярса тытмалла та туртса кӑларса миххе пӑрахмалла.

И надо только протянуть руку, опустить её в воду, аккуратно схватить пальцами за спинку и покидать в мешок.

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Чуллӑ миххе кӗртеҫҫӗ ӗнтӗ.

Каменный мешок вообще.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑй тӑнтан тухас умӗн вӑл Ложин миххе ҫаккинчен хӑвӑртрах ярса тытса, ӑна чул хыҫнелле сӗтӗрсе кайнине ҫеҫ курса юлчӗ.

Теряя сознание, Ленька увидел, как Ложин подхватил за лямки мешок и пополз с ним за камень.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл сӗтел ҫине чавсаланнипех ҫывӑрнӑ, документсем тултарнӑ миххе хӑй умӗнче тытса ларнӑ.

Спал он, облокотившись на стол, и держал около себя мешок с документами.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Бауман пӗр иккӗленмесӗрех ларчӗ, ҫуна тӗпӗнчи утӑ ӑшӗнче выртакан миххе аяккарах тӗртсе хучӗ.

Бауман без колебания сел, сдвинув в сторону лежавший на дне розвальней в сено зарытый мешок.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Халӗ ӗнтӗ пулӑ вӑхӑчӗ мар! — терӗ Сашка, ҫурӑм ҫинчи миххе тепӗр хулпуҫҫийӗ ҫине куҫарса.

— Теперь уж не до лова! — ответил Сашка и переложил мешок на другое плечо.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Миххе йӑтса пыма Лида вӑй ҫитереймест.

Лиде было не под силу тащить мешок с рыбой.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тепӗр икӗ сехетрен миххе пилӗк ҫӑрттан пухӑнчӗ.

Часа через два в мешке лежало уже пять щук.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Шилона миххе чикмелле!»

В мешок пьяницу Шила!

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Бурсак аллине хускатма та пултараймарӗ, вӑл миххе ҫыхса лартнӑ ҫын пек тӑчӗ; ҫав вӑхӑтрах воевода хӗрӗ хӑюллӑн ун патне пычӗ те ун пуҫне хӑйӗн чаплӑран та чаплӑ диадемине тӑхӑнтарчӗ, тутасенчен алкасем ҫакса ячӗ тата хулпуҫҫисене ылттӑнласа пӗтернӗ, витӗр курӑнса тӑракан пӗрмечеллӗ шемизетка уртса ячӗ.

Бурсак не мог пошевелить рукою и был связан, как в мешке, когда дочь воеводы смело подошла к нему, надела ему на голову свою блистательную диадему, повесила на губы ему серьги и накинула на него кисейную прозрачную шемизетку с фестонами, вышитыми золотом.

II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Шофёр чӗркуҫленчӗ те, пуллисене аллине ҫакланнисене пӗр миххе ывӑтма тытӑнчӗ.

Шофер стал на колени и швырял теперь рыбу в мешок тем же широким движением, каким рыбак швырял ее из сети в яму.

Хаваслӑ шӳт // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Азис, миххе тултар ӑна!

Азис, переложи ее в мешок!

Хаваслӑ шӳт // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

— Аптрамасть, миххе ил те ман хыҫҫӑн пыр!

— Ничего, возьми мешок и иди за мной!

Хаваслӑ шӳт // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Ҫак миххе тӑхӑнса яратчӗ те вӑл хай ҫине кунӗ-кунӗпе вӑрманта ҫухалса ҫӳретчӗ.

Одевал этот мешок и целые дни пропадал в лесу.

Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней