Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пирӗн хал, акӑ мӗн тумалла: протестлесе пӗр кунлӑха забастовка тумалла та депоран килелле саланмалла.Самое лучшее, если они объявят однодневную забастовку протеста и разойдутся по домам из депо.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
— Пӗр-ик кунлӑха ҫеҫ.
XXXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Кӑвайт ҫинче антилопа какайне ӑшаларӗҫ, темиҫе кунлӑха апат хатӗрлерӗҫ.На костре жарили мясо какой-нибудь антилопы, заготовляя пищу впрок, сразу на несколько дней.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Ыран мар тепӗр кун эпӗ обсерваторие, Бельский патне ларса каятӑп, ик-виҫӗ кунлӑха.— Я еду послезавтра в обсерваторию, к Бельскому, на два-три дня.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
— Отрядран икӗ кунлӑха кӑларса пӑрахатӑп.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ӑна виҫ-тӑватӑ кунлӑха перекетлеме пулать ӗнтӗ, унтан ытла мар.
Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.
Ку вырӑнта ҫурхи шыв пӳрт-ҫуртсене, выльӑх-чӗрлӗхе юхтарса каять, темиҫе кунлӑха ялсене шыв илсе лартать.
Xӗлле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Анчах пӗр кунлӑха та ик кунлӑха тумалла мар-ҫке: килйышӗ пысӑк мар Шерккейӗн.
ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кӗҫтенюкӑн кунта пӗр-ик кунлӑха кӗтӳ кӗтме урӑх ҫынна кӗрӗшсе тытмалла пулать.Кестенюку дня на два предстояло договориться с кем- нибудь, чтобы тот попас за него стадо.
XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Епле пулсан та вӑл маншӑн пӗр кунлӑха хӑрушӑ мар.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Пӗр ҫынна вунӑ кунлӑха пӗр кӗрепенкке ӗне какайӗ параҫҫӗ.На каждого человека полагалось по одному фунту мяса на 10 дней.
I. Париж урамӗсенче // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Манӑн ҫимелли тата виҫӗ кунлӑха юлнӑ, фляжкӑра туллиех шыв пур.Съестных припасов у меня оставалось еще на три дня, и фляжка еще была полна.
XXVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Паллах, тӗлӗнтерме ҫеҫ мар, пӑртак кӳрентерет те, пирӗн шыв пилӗк кунлӑха анчах юлчӗ, — терӗм.— Конечно! И больше того, беспокоит! У нас хватит воды только на пять дней.
XVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Пӗррехинче Горева Короленко генерал патне шӑнкӑртаттарчӗ, унтан вӑл яра кунлӑха «виллис» ыйтрӗ.Однажды Горева позвонила генералу Короленко и попросила у него на целый день виллис.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Воропаева пурӗ те виҫӗ кунлӑха кӑна, кайран курӑнӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Алеша райкома темиҫе кунлӑха кайсан, йӗри-тавра мӗн пурри пӗтӗмпех тӗксӗмленнӗ, Лена кунсене шутланӑ, тӳсеймесӗр, ҫул ҫине туха-туха пӑхнӑ.
6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
МТС МТС-ах ӗнтӗ вӑл: сухалама, акма вӑхӑт ҫитсен — трактор параҫҫӗ, тырӑ вырмалли вӑхӑт ҫитсен — темиҫе кунлӑха комбайн параҫҫӗ, — пурте яланхи пекех, уйрӑмми нимех те ҫук, уйрӑммӑнах мӗнпе интересленмелле-ха унта?
2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Эсӗ малтан пӗр кунлӑха каятӑн, пӑхса ҫаврӑнсан, унта мӗн чухлӗ пурӑнма май пуррине хӑвах куратӑн.Ты съездишь сперва на денек, посмотришь сама, увидишь, какая отсрочка возможна.
5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Эсӗр эшелона пӗр ик-виҫӗ кунлӑха тытса тӑма пултарсассӑн, вӗсене вара хӗҫпӑшалсӑр хӑварма пулатех.Если вам удастся задержать эшелон на два-три дня, то их можно будет разоружить.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Эсӗр ӑнланатӑр-и, пане Врона, мехер эпӗр хулара тата пӗр-ик кунлӑха ҫакӑн пек йӗркесӗрлӗх пулса пыма парас пулсан…— Вы понимаете, пане Врона, если мы допустим такую обстановку в городе еще на один-два дня, то…
Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.