Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кимӗсем епле? — хӑй тӗлӗннине пытарасшӑн пулса ыйтрӗ Павӑл Йовантан.— А что с лодками? — спросил Павле Йована, чтобы скрыть свое удивление.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл Йована ҫитес каҫ Морава урлӑ каҫма Макҫӑмпа пӗрле кимӗсем тупса хатӗрлеме ӑсатрӗ.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пире валли кимӗсем тупса хуманшӑн намӑс мар-и сана, каяннӑй?Ну, красавчик, почему ты не снабдил нас лодками, бессовестный!
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл, паром карлӑкӗ ҫине ларса, Моравӑра паромсемпе кимӗсем ҫинче епле ишнине аса илнипе йывӑрлӑхран тухмалли мая тупма пикенчӗ.Обращаясь к собственному опыту, он пытался припомнить все, что знал о лодках и о паромах на Мораве.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вунӑ ҫынна яхӑн уйрӑлса, ун хыҫҫӑн хӑвалӑхра, авӑрсенче, арман пӗвисенче паромсемпе пысӑк кимӗсем шырама кайрӗҫ; нимӗҫсен приказне хресченсем йӑлтах пӑхӑнас ҫуккине, кимӗсемпе паромсене пӗтӗмпех путарса пӗтерменнине шанса тӑраҫҫӗ вӗсем, мӗншӗн тесен пуҫ пӗтмелле пулас пулсан та, приказран яланах пӑрӑнасси хресченӗн юнне кӗрсе вырнаҫнӑ.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫанталӑк мӗнлине, авӑртмалли пуррипе ҫуккине пӑхмасӑр, мельниксем яланах армансенче ҫывӑратчӗҫ, анчах хальхинче кунта мельниксем те, пӗве патӗнче кимӗсем те пулмарӗҫ.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Парти кӑтартӑвӗ тӑрӑх шыв урлӑ каҫма кимӗсем тупса пама тивӗҫлӗ ҫынсене Йован связной кӑна пӗлет.Людей, которые должны были обеспечить лодки для переправы, знал только связной Йован.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кунта эпир кимӗсем нумаййине куратпӑр, темле михӗсем…
Ӳкерчӗклӗ Сан-Грегорио-де-Поланко // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5632.html
Киров сӑмахне эпир сасӑпа вуларӑмӑр, ачасем ӑна пӗр сӑмахне те сиктермесӗр итлерӗҫ: вӗсем Сергей Мироновичпа паллашнӑ-ҫке, унпа калаҫнӑ, вӗсен кимӗ пулать, вӗсем ӑна «Киров» тесе ят параҫҫӗ (тата мӗншӗн пӗр кимӗ анчах? Нумай кимӗсем пулччӑр! «Киров» ятлӑ флотили пултӑр!)
59 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫуратпӑр та — ҫулла валли кимӗсем тӑватпӑр!
58 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Карапсем, пӑрахутсем, кимӗсем ҫав шыври чуллӑ вырӑнсенчен хӑраҫҫӗ.
43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тӗтре витӗр ҫуртсем курӑнмаҫҫӗ, ҫӳлте, тӗтре хӑпарса ҫитӗймен ҫӗрте ҫеҫ, тинӗсре, ӳпӗнтернӗ кимӗсем шунӑ пек, пӳрт тӑррисем курӑнаҫҫӗ.
Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Икӗ хресчен ҫавӑнтах кимӗсем ҫине ларчӗҫ те пӑрахут патнелле ишсе кайрӗҫ.
XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Пӗрисем, ишсе тарма тӑнӑ салтаксене хӑваласа ҫитес тесе, кимӗсем патне чупаҫҫӗ.Одни бежали к лодкам, чтобы догнать солдат, пустившихся вплавь.
XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Унтан пӑрахутсем, кимӗсем…
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӑл кимӗсем хатӗрлесе ҫитересси пӗчӗк ӗҫ маррине — Родригопа Вианӑна ишсе килме кансӗрлекен сӑлтавсем тухса тӑма пултарассине пӗлсе тӑнӑ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӗсем ҫӗр ҫинче, улӑм куписем ҫинче выртса кимӗсем килессе кӗтнӗ.Они лежали вповалку на земле, на грудах маисовой соломы, и ждали судна.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ашшӗне кимӗсем ҫине кӗсменҫӗ пулма сутнӑ; Исахара вӑйпах мусульман тӗнне кӗртнӗ те король тӗрминчи хуралҫӑсене пулӑшма хушнӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Юнпа хӗрелнӗ хура шыв кимӗсем патӗнче вӗресе тӑнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Карапсен борчӗсем ҫинче ҫапӑҫнӑ, тӑшман киммисем ҫине ывӑтнӑ ансӑр кӗперсем ҫинче ҫапӑҫнӑ, кимӗсем ҫинче ҫапӑҫнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.