Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

айккине (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Телегина Калюков хӑйсен ушкӑнне чиперех йышӑнчӗ, анчах самантлӑха та айккине пӗччен ямасть-ха, кашни ҫимӗҫӗн хӑйӗн вӑхӑчӗ текелет ҫеҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Портупейна, пиҫиххине вӗҫерт, айккине пӑрах, асту, аллуна капур патне ан тӑс, — хушрӗ ҫавӑнтах.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫулӗ вара унталла пӗрре кӑна, айккине пӑрӑнмасан, аташмӑн.

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унтан ӑна айккине илсе хучӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Халӗ самантлӑха айккине хунӑ вӑл ӑна, хӑрах аллине ҫур стакан каҫунккӑ, теприне шуратнӑ ҫӑмарта тытнӑскер, Сераситдиновпа Курносов патне пычӗ те ҫывӑх тусне тӗл пулнӑ пек савӑнса каларӗ:

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Акӑ, кӑвайчӗ чиперех ҫунма тытӑнчӗ курӑнать те, арҫын хайхи аттине илсе айккине пӑрахрӗ, сӑмавар ҫине Г саспалли пек кукӑр мӑрье тӑхӑнтартса лартрӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл Блемер ӑнсӑртран унӑн шухӑшне тӗшмӗртесрен асӑрханса айккине пӑрӑнчӗ, ӗнсинчен тӗллерӗ, курокне пусрӗ…

Он отошел в сторону, чтобы случайно Блемер не угадал его мысли, прицелился в затылок и выстрелил.

III. Блемер Тарта тупать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Каҫалапа Грэй каютӑна кӗрсе ларчӗ, кӗнеке тытрӗ, страница айккине хире-хирӗҫле шухӑшсем ҫыра-ҫыра хурса авторпа чылайччен тавлашрӗ.

Под вечер он уселся в каюте, взял книгу и долго возражал автору, делая на полях заметки парадоксального свойства.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Каҫсерен е уявсенче Лонгрен ҫилӗм савӑчӗпе ӗҫ хатӗрӗсене, туса пӗтермен теттесене айккине пӑрса хурать, саппунне салтать, ҫӑварне чӗлӗм чиксе канма вырнаҫать.

По вечерам или в праздник Лонгрен, отставив банки с клейстером, инструменты и неоконченную работу, садился, сняв передник, отдохнуть, с трубкой в зубах.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ялти ӗҫ-пуҫран вӑл пачах айккине тӑрса юлчӗ; ӑна курсан арҫын ачасем хыҫалтан: «Лонгрен Меннерса вӗлернӗ!» — тесе кӑшкӑрашаҫҫӗ.

Совершенно навсегда остался он в стороне от деревенских дел; мальчишки, завидев его, кричали вдогонку: «Лонгрен утопил Меннерса!»

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Юлашкинчен, старик чӗлӗмне айккине хурса Синопа аллинчи ниме те мая килмен тӑм татӑкне илнӗ.

Наконец старик отложил трубку в сторону и взял из рук Синопы бесформенный кусок глины.

Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Юлнӑ шертесенчен пӗрне вӗсем айккине илсе хунӑ, тӑххӑрӑшне пирамида ҫумне тӑратнӑ; ку шертесене пурне те малтанхи тӑватӑ шерте вӗҫӗсем ҫине тайӑнтарнӑ.

Из оставшихся шестов часть они отложили в сторону, а девять приставили к пирамиде; эти шесты опирались на концы первых четырех.

Синопа тата унӑн юлташӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Пӑлтӑр алӑкӗсене питӗрчӗ те, пӳрте кӗрсе урамра мӗн пулнине курма чӳрече айккине пытанса ларчӗ.

Запер двери в сени, сел сбоку окошка — так, чтобы видеть улицу.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кашни еху мӗнле те пулин тӗмеске айккине тарӑн шӑтӑк алтсан унта пӗр-пӗччен пурӑнать.

Каждый еху вырывает себе глубокую нору где-нибудь на склоне холма и живет там в одиночестве.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ун пек тӳрлетӳсемпе хушавсене те айккине илсе хурас пулать, тесе шутлатӑп эпӗ, мӗншӗн тесен вӗсем тӳрремех Конституци тӗлне пымаҫҫӗ.

Я думаю, что такие поправки и дополнения также должны быть отложены в сторону, как не имеющие прямого отношения к Конституции.

V // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Ҫав самантрах патша ывӑлӗ ҫине ҫулӑмлӑ сывлӑш пӗрхӗнсе тухрӗ, анчах лешӗ ялт ҫеҫ айккине сиксе ӳкрӗ.

И тотчас же дохнул пламенем на царевича, но тот мгновенно отскочил в сторону.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ҫип шӑрчӑкӗсем кӗленче айккине ҫакӑнса юлаҫҫӗ.

Пучки остаются висеть вокруг бутылки.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Пански йӗпе ӑстаҫӑ кӗленче ӑшне ярать, анчах вӑл тӗпне ҫитмест, кӗленче айккине тӗренет.

Спицу опускает в бутылку, она надежно упирается в стенку бутылки, но не касается дна.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ӑстаҫӑ чӑн малтан ан сарлакӑшне йышӑнакан ҫӑлтӑр тума кумминче миҫе ҫип пулмаллине шутласа кӑларать, икӗ айккине ҫирӗмшер ҫип ҫӗвӗсемлӗх хӑварать.

Мастерица тщательно высчитывала сколько нитей основы займет раскинувшаяся на всю ширину ткани звезда, предусматривала ниток по 20 на кромку с того и другого края.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Вӗсем сӑрт айккине ҫуртпа хӳме хушшине пухӑнса ларнӑ.

Они собрались в кружок на склоне холма между домом и частоколом.

XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней