Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Почта сăмах пирĕн базăра пур.
Почта (тĕпĕ: почта) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ака уйӑхӗн 30-мӗшӗнче тата ҫу уйӑхӗн 8-мӗшӗнче почта уйрӑмӗсем пӗр сехет маларах хупӑнӗҫ.

30 апреля и 8 мая почтовые отделения закроются на час раньше.

Раҫҫей Почти канмалли кунсенче мӗнле ӗҫлӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31718.html

Ҫу уйӑхӗн 1-мӗшӗ тата 9-мӗшӗ мӗнпур почта уйрӑмӗсенче канмалли кунсем пулӗҫ.

1 и 9 мая станут выходными днями для всех почтовых отделений.

Раҫҫей Почти канмалли кунсенче мӗнле ӗҫлӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31718.html

Почта ҫыхӑнӑвӗн ӗҫченӗсене тӳрӗ кӑмӑлпа пурнӑҫлакан ӗҫӗшӗн чунтан тав тӑватӑп.

Искренне благодарю работников почтовой связи за добросовестный труд.

Михаил Игнатьев Раҫҫей почтин кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/07/09/news-3614667

Сирӗн тӑрӑшулӑхӑра пула почта уйрӑмӗсен тытӑмӗ йӗркеллӗ аталанать, пулӑшу ӗҫӗсен тӗсӗсем йышлӑланаҫҫӗ, хальхи вӑхӑтри технологисем ӗҫе кӗреҫҫӗ.

Вашими стараниями развивается сеть отделений, расширяется спектр оказываемых услуг, внедряются современные технологии.

Михаил Игнатьев Раҫҫей почтин кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/07/09/news-3614667

Почта ҫыхӑнӑвӗн хисеплӗ ӗҫченӗсем тата ветеранӗсем!

Помоги переводом

Михаил Игнатьев Раҫҫей почтин кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/07/09/news-3614667

— Покетри мӗн пур почта манӑн пуҫӑм хакне тӑмасть.

 — Вся почта в Покете не стоит одной моей головы.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тӳрех ҫакна каламалла: ҫав вӑхӑтра почта кантурӗ урлӑ тухакан кашни вунӑ телеграммӑран пӗри Керенский патне яракан саламлӑ телеграмма пулнӑ.

Надо сказать, что к этому времени каждая десятая телеграмма, проходившая через почтовую контору, была приветственной и адресованной Керенскому.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кашни тапхӑртах, Федька ашшӗ урам тӑрӑх почта хутаҫҫи йӑтса пынине курмассерен, манӑн пӗчӗкҫӗ йӑмӑкӑм, вӑл килессе вӑрахчен сыхласа тӑраканскер, чӳречерен пуҫне кӑларса ҫинче сассипе кӑшкӑрса ыйтатчӗ:

Каждый раз, когда Федькин отец проходил с сумкой по улице, моя маленькая сестренка, подолгу караулившая его появление, высовывала из окна голову и кричала тоненьким голосом:

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Почта ку саманара питех шанӑҫлах мар.

Почта ныне ненадежная.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пӗр-пӗрне чӗр куҫҫисенчен ҫапкаласа икӗ услап тискертерех ҫырӑва ҫыпӑҫтарчӗҫ те почта ешчӗкне печӗҫ.

Повесы, похлопывая друг друга по коленкам, запечатали диковинное послание в конверт и опустили в почтовый ящик.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 375–381 с.

Секретарь хӑйне патронран ҫӳлерех хурать; почта марки вӑрлать, хӑйӗн хуҫин пуҫлӑхӗ патне элек ҫырать, унӑн тӑванӗсен умӗнче шанчӑка кӗрет, хӑйне тӑрантараканӑн ӗҫӗ пирки вӑрттӑн ихӗлтетсе кулать.

Секретарь мнит себя выше патрона; крадет почтовые марки, пишет доносы начальству своего хозяина, втирается в доверие к его родственникам и втайне смеется над деятельностью того, кому служит.

Чӗмсӗрлӗх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 267–275 с.

«Почта ҫаратуҫи тивӗҫлипе явап тытать».

«Грабитель почты понесет заслуженное наказание».

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.

— Геннисер почта япалисене урӑх турттараймасть.

— Гениссер больше не будет возить почту.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.

Ҫыру сӗтелӗн уҫҫине Масперо почта хучӗсен курупкине хураканччӗ; хальхинче те ҫаплах.

Ключ от письменного стола Масперо клал в коробку с почтовой бумагой; так было и на этот раз.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Тӑвӑллӑ ҫӗрле, тӗттӗмлӗх шуйттанӗ татса-ҫурса тӑкнӑ хумсене урса кайса ҫӗкле-ҫӗкле, ҫӑварӗнчен кӑпӑк кӑларса ывӑтнӑ чух, почта пӑрахучӗн бортӗнчен Кастро матрос ӳкрӗ.

В бурную ночь, когда дьявол тьмы, взбесившись, приподнимал истерзанные волны, целуя их с пеной у рта, за борт почтового парохода упал матрос Кастро.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 285–292 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн темиҫе кунран почта пӑрахучӗ — «Йӑлтӑркка» — Зурбаган молӗ тӗлӗнче яккӑр ячӗ; пӑрахут ҫинчен хура кӗпеллӗ хӗр хыпаланса анчӗ, Ҫурҫӗр Ҫырма масарне епле ҫитмеллине иртен-ҫӳренрен ыйтса пӗлчӗ.

Через несколько дней после этого почтовый пароход «Блеск» бросил якорь у Зурбаганского мола, и с парохода поспешно сошла девушка в черном платье, расспрашивая прохожих, как пройти на кладбище Северного Ручья.

Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.

Сигби почта ешчӗкӗ тӗлӗнче чарӑнса тӑчӗ, ҫырӑвне ячӗ те сӗлкӗшленсе ассӑн сывларӗ.

У почтового ящика Сигби остановился, опустил письмо и вздохнул.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Ҫавӑнпа вӑл пӗррехинче кӑна малтанах ҫырса хунӑ кӗске ҫырӑва, ыттисем асӑрхаман чухне, урампа пыракан ачана почта ещӗкне яртарма пултарчӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тепӗр ҫур сехетрен унта шӑпах Канашалла каякан почта пуйӑсӗ килмелле…

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Телегин ҫырӑва конверта чиксе ҫыпӑҫтарчӗ, урама тухрӗ, анчах пӑртак шухӑшласа тӑчӗ те ӑна почта ещӗкне пӑрахмарӗ, чугун ҫул станцине утрӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней