Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Кӑнтӑр сăмах пирĕн базăра пур.
Кӑнтӑр (тĕпĕ: кӑнтӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӑмах та пулас ҫук, машинӑсен пысӑк ушкӑнӗсем районти кӑнтӑр енне, ҫеҫенхире вырнаҫнӑ колхозсенчен ҫурҫӗртисене, вӑрмантисене куҫни питӗ илемлӗ.

Слов нет, красиво, когда большие группы машин передвигаются с южных, степных колхозов района в северные, лесные.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл унпа мухтаннӑ пулмалла, Валентина вуншар тракторсем районӑн кӑнтӑр енчен ҫурҫӗрелле епле куҫнине хӑй асӗнче курчӗ те вӑл мухтаннине ӑнланчӗ.

Он, видимо, гордился им, а Валентина представила себе движение десятков тракторов с юга района на север и поняла его гордость.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ҫурхи кунсен пуҫламӑшӗнче тракторсен ытларах пайӗ районӑн кӑнтӑр пайӗнче ӗҫлет, унтан майӗпенех ҫурҫӗрелле куҫарса пыратпӑр.

 — В первые весенние дни основная масса тракторов работает в самой южной части района, потом происходит последовательное перемещение к северу.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Пирӗн районӑн кӑнтӑр, вӑрмансӑр пайӗнче ҫӗр иртерех пиҫет, ҫурҫӗр пайӗнче — каярах.

— В южной, безлесной части нашего района земля созревает раньше, в северной — позже.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӑнтӑр тӗлне Авдотья хӑйсен колхозне ҫитрӗ.

В полдень добралась Авдотья до своего колхоза.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хурҫӑ пек ҫирӗп мерӑсем йышӑнса, Сталин юлташ штабпа хулана преступниксемпе саботажниксенчен тасатнӑ, штаб работникӗсене улӑштарнӑ, Ленин юлташ кӑтартса панӑ тӑрӑх, оборонӑн кӑнтӑр енчи стратегилле плацдармне хӳтӗлессине тата Царицын таврашӗнчи оборонӑна ертсе пырассине хӑй ҫине илнӗ.

Приняв жесткие меры, словно сталь, товарищ Сталин очистил штаб и город от преступников и саботажников, сменил сотрудников штаба, взял на себя, по указанию товарища Ленина, оборону стратегического плацдарма на юге и оборону вокруг Царицына.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Котласа каяс пулсан, Двина ҫине тухмалла та сылтӑмалла, кӑнтӑр еннелле пӑрӑнас пулать.

Для того чтобы взять направление на Котлас, нужно было выйти на Двину и свернуть направо, к югу.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Владивостокран тата кӑнтӑр енчен урӑх вӑйсем пырса кӗрӗҫ. Унта вара мал енӗ пулӗ…»

С Владивостока и с юга войдут другие силы. Там будет парадный ход…»

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Боецсем кӑнтӑр еннелле, ҫыран хӗррине кӑкарса хунӑ кимӗпе пысӑк баркас тӑнӑ ҫӗрелле чупса кайрӗҫ.

Батарейцы побежали к югу, где стояли на причалах лодка и небольшой баркас.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Онега шывӗн ҫурҫӗр пайӗнчи хӑйӑрлӑ-тӑмлӑ, вырӑнӑн-вырӑнӑн гранит тӗмескисемлӗ тата ҫара чул-сӑртсемлӗ лутра тӳрем ҫыранӗ кӑнтӑр еннелле кайнӑҫемӗн майӗпен ҫӳлӗленсе, кашни утӑмранах ытларах та ытларах вӑрманпа витӗнсе пынӑн туйӑнать.

Онежский низменный берег с песчано-глинистыми холмами, с отдельными гранитными утесами, с обнаженными скалами на севере идет к югу, постепенно повышаясь и как будто с каждым шагом все больше и больше закрываясь лесом.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эпир вӗсене Уралтан тата кӑнтӑр енчен пырса ҫапӑпӑр та, большевиксен Мекки вара, ытлашши пиҫсе ҫитнӗ ҫимӗҫ пекех, пирӗн аллӑмӑр ҫине хӑех татӑлса ӳкӗ.

Мы ударим на них с Урала и с юга, и тогда большевистская Мекка упадет к нам в руки сама, как перезрелый плод.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Акӑлчансен отрячӗсем, чугун ҫул тӑрӑх Мурманскран кӑнтӑр еннелле анса, Кандалакшӑна, Сорокӑна тата Кеме йышӑнса илни ҫинчен Мэрфи Черчиле типпӗн, протокол чӗлхипе, каласа пачӗ.

Вялым, протокольным языком Мэрфи сообщил Черчиллю, что английские отряды, спустившись по железной дороге к югу от Мурманска, заняли Кандалакшу, Сороку и Кемь.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫил вӗҫсе иртрӗ те чарӑнчӗ, вара уйра каллех кӑнтӑр кунӗнчи шӑплӑх пусса илчӗ.

Ветер пролетел и утих, и снова полуденная зрелая тишина встала над полем.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Августри кӑнтӑр кунӗ лӑпкӑ та уҫӑ.

Августовский полдень был тих и ясен.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑвӑрт ӗҫлеме пуҫланӑ ҫӗнӗ ҫынсен ӗҫӗ мӗнле пынине тӗрӗслеме Василипе Валентина кӑнтӑр тӗлӗнчи уя тухрӗҫ.

Василий и Валентина в полдень пошли в поле, чтобы посмотреть, как идет дело у новоявленных скоростников.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Шӑрӑх кӑнтӑр кунӗнче Василий кӑпӑшка тусан сийӗпе витӗннӗ ҫемҫе ҫул тӑрӑх утса пырать.

В жаркий полдень он шел по дороге, мягкой от пухлого слоя пыли.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫутҫанталӑка пырса тивекен этем ӗҫӗн витӗмӗ уйрӑмах Европӑн кӑнтӑр енче курӑнать.

Особенно заметно влияние человека на природу на юге Европы.

Чи илемлӗ Европа вӑрманӗсем // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5304.html

Чӑнах та кӑнтӑр кунӗнче учениксен икӗ сехетлӗхе апат ҫимелли перерыв пулнӑ, анчах Сергей училищӗрен инҫетре пурӑннӑ, килте ӑна кӑнтӑрлахи апат та кӗтмен, ҫавӑнпа унӑн кун каҫиччен пӗтӗм хула урлӑ икӗ хут каллӗ-маллӗ чупма усӑллӑ пулман.

Правда, среди дня ученикам полагался двухчасовой обеденный перерыв, но Сергей жил от училища далеко — не стоило ему гонять лишние два раза чуть ли не через весь город, — тем более, что дома обед его не ждал.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Кӑнтӑр апачӗ ҫирӗн-и?

Ты обедал?

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Вӑл листоксенче вичкӗн чӗлхепе фабрикӑри йӗркесем ҫинчен, Петербургри тата Кӑнтӑр Российӑри рабочисен стачкисем ҫинчен ҫырнӑ, рабочисене хӑйсен интересӗсемшӗн кӗрешмешкӗн пӗрлешме чӗннӗ.

В этих листках зло писали о порядках на фабрике, о стачках рабочих в Петербурге и в южной России, рабочие призывались к объединению и борьбе за свои интересы.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней