Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Ҫырма леш енче пултӑм, аттеҫӗм, балалайка туянтӑм, — терӗ лешӗ ҫаплах шӑппӑн.— За рекой был, отец мой, балалайку достал, — сказал он так же тихо.
XXVIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
— Хуҫисем патӗнче ҫураҫура пултӑм.
XXVIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
— Станицӑра пултӑм, — сӳрӗккӗнрех тавӑрчӗ ывӑлӗ, винтовкине йӗннинчен кӑларса, ӑна ҫавӑркаласа пӑхса.— В станице был, — неохотно отвечал сын, доставая винтовку из чехла и осматривая ее.
XVII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Сывпуллашнӑ май эпӗ вӗсене валли капитанран тата икӗ пичке тар, пахча-ҫимӗҫ вӑррисем ыйтса илме пултӑм, ҫавӑн пек вӑрӑсем пулман пирки хам мӗнле асапланни ҫинчен каласа патӑм.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Юлашкинчен чӑтаймасӑр йӗрсе ятӑм, ҫакӑн хыҫҫӑн ҫеҫ манӑн чӗлхе уҫӑлчӗ, эпӗ вара калаҫакан пултӑм.Наконец я заплакал от радости, и только после этого способность речи вернулась ко мне.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Эпӗ ӗнтӗ нумай-нумай кӗтсе пурӑннӑ хыҫҫӑн ирӗке курмалла пултӑм!
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Эпӗ ҫав ҫынсене мӗн тери шанма юранине, вӗсене хампа пӗрле карап ҫине илме май пуррипе ҫуккине пӗлесшӗн пултӑм.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Халӗ ӗнтӗ кунта килмелли вунӑ хураха ҫӗнтерес пирки эпӗ иккӗленми пултӑм.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Калас пулать, ку хӗҫпӑшалпа эпӗ чӑн-чӑн ҫар ҫынни пек курӑнакан пултӑм.Нужно сказать, что в этих доспехах у меня был очень воинственный вид.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Эпӗ, калама ҫук хытӑ ҫилленнӗ пирки, ҫав ҫынҫиенсене халех пырса пӗтерме хатӗр пултӑм пулин те, ҫиллӗме шӑнарса, йывӑҫ патне вӑрттӑн пытӑм.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ӗнерхи тусран ютшӑнма тытӑнтӑм, ун ҫине сиввӗн пӑхакан пултӑм.Я стал чуждаться вчерашнего друга, мое обращение с ним стало сухим и холодным.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ҫав вӑхӑтранпа эпӗ ӑна ӗненми пултӑм.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Шансах калатӑп: кирлӗ пулсан вӑл маншӑн хӑйӗн пурнӑҫне те савӑнсах панӑ пулӗччӗ Юлташ тупӑнни мана телейлӗ турӗ, эпӗ ӗнтӗ ӑна усӑллӑ ӗҫсене пурне те вӗрентме пултӑм, чи малтан, иксӗмӗр хушӑра калаҫма май пултӑр тесе, хамӑн тӑван ҫӗршыв чӗлхине вӗрентес терӗм.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Пурӑна киле манӑн тӳсӗмлӗх пӗтме пуҫларӗ, эпӗ сыхланса пурӑнассине те манса кайрӑм, темшӗн вара ҫакӑн пек шухӑшлакан пултӑм: тискер этемсене тӗл пулма тӳрӗ килсен, эпӗ пӗрне ҫеҫ мар, иккӗшне те, виҫҫӗшне те ҫӑмӑллӑнах ҫӗнсе пӑрахӑп! — теттӗм.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Мана ирӗке кӑларма пултарнӑ карапа курнӑ самантранпа эпӗ пӗчченлӗхе пушшех те курайми пултӑм.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ӗлӗкхин пек хӑрасси манӑн майӗпен иртесле туйӑнчӗ, вара эпӗ малтанхи пекех, тырпул туса, выльӑх-чӗрлӗх пӑхса, хуйхӑ-суйхӑсӑр пурӑнма тытӑнтӑм, выльӑхсене тата та хытӑрах юратакан пултӑм.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ҫапла шухӑшланипе эпӗ пӗтӗмпех хӑраса ӳкрӗм, каялла таврӑнма та хатӗр пултӑм.Под влиянием этих мыслей я совсем оробел и уже готов был отказаться от своего предприятия.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ҫак сӑмахсене каланӑ май, чышкӑсене, чӗтре-чӗтре, чӑмӑрларӑм, шӑла шатӑртаттарса ҫыртрӑм, ҫавна пула ҫӑвара та нумай вӑхӑт хушши карайми пултӑм.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Эпӗ тем пек хаярланса ҫитрӗм, ҫав ҫын вӗлеренсене пӗтӗм чунтан курайми пултӑм, вӗсене юн ӗҫнӗшӗн калама ҫук хытӑ тавӑрас килсе кайрӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Эпӗ пӑта ҫапса кӗртме те, вутӑ ҫурма та хӑракан пултӑм, шакканӑ сасса тискер этемсем илтес пек туйӑнатчӗ мана.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.