Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Ӑҫта кил? — сиввӗн, шанмасӑртарах ыйтрӗ Лозневой.
II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Сирӗн ял-и? — тӗлӗнсе ыйтрӗ Юргинӗ.
I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Андрей ҫав тери хурланса ыйтрӗ:
I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Хӑҫанччен-ха капла? — ыйтрӗ вӑл.
I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вара Юргин ун патнелле каялла ҫаврӑнса пычӗ те, куҫӗсене хӗссе, хӑй сасси пек те мар, урмӑш сасӑпа: — Эсӗ мӗн — юлас тетӗн-им? — тесе ыйтрӗ.
I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Матвей Юргин Андрее аллинчен ярса тытрӗ те шикленсерех ыйтрӗ:
I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вӑл ҫӗклем ҫӗклесе утнине курсан, Матвей Юргин чарӑнсарах тӑчӗ те тӗлӗнсе ҫапла ыйтрӗ:Матвей Юргин, увидев его ношу, остановился и с удивлением спросил:
I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Ун пекки пулнӑччӗ-ши вара? — урӑх ҫынпа пулнӑ темӗнле кӑсӑк ӗҫ ҫинчен итленӗ евӗр кулса ыйтрӗ вӑл манран.
Хут ҫӗлен // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 105–109 стр.
— Эсӗ мӗн? — ыйтрӗ вӑл хаяррӑн, хӑйне арӑмӗ творчествӑлла ӗҫпе ӗҫлеме чӑрмантарнӑшӑн кӑмӑлсӑр пулса.— Ты что? — спросил он сердито, раздраженный тем, что жена помешала творчеству.
Телейлӗ ҫемье // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 93–104 стр.
Сасартӑк вӑл кулса илчӗ те манран ыйтрӗ:
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Вара ман паталла ҫаврӑнса: — Синь пичче, ӗнерхи спектакль епле килӗшрӗ сана? — тесе ыйтрӗ.Потом, повернувшись ко мне, спросил: — Понравилось тебе вчера в театре, брат Синь?
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Ӑҫтан тататпӑр? — ыйтрӗ Шуан-си, кимӗ ҫинчен пуринчен малтан сиксе анса.С какого поля брать? — крикнул Шуан-си, первым спрыгнув на берег.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Фан госпожа ун кровачӗ ҫумнех пырса тӑчӗ те ӑна тӳрех куҫран пӑхса: — Ыран эпир лавккаҫӑсене парӑма мӗнле тӳлесе татӑтпӑр? — тесе ыйтрӗ.Подошла госпожа Фан и, в упор глядя на него, спросила: — Как же мы завтра расплатимся с лавочниками?
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Мӗншӗн ҫакӑн пек ир килетӗн? — ыйтрӗ вӑл ун ҫине тимлӗн пӑхса.
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Сана укҫа пачӗҫ-и? — ыйтрӗ вӑл ку хутӗнче ун ҫине ҫаврӑнса пӑхмасӑрах.
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Ҫав каҫах, апат ҫинӗ чухне, вӑл ҫак сӑмахсене кӑмӑлламанни ҫинчен арӑмне пӗлтерсе, ҫапла ыйтрӗ:И он по всей форме излил свое недовольство на жену в этот же вечер, во время ужина.
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Сасартӑк Хун-эр: — Тете, эпир хӑҫан каялла килетпӗр? — тесе ыйтрӗ.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
— Эсӗ мӗн хуна ху кун пек тыткалатӑн? — ыйтрӗ анне савӑнӑҫлӑн.— А что это ты вдруг стал таким церемонным? — шутливо спросила мать.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Хӗрарӑма хулӗнчен тытса, ерипен: — Сана мӗн те пулин пулчӗ-и? — тесе ыйтрӗ.Держа женщину за локоть, он тихонько спросил: — Что с тобой?
Пӗр пӗчӗк ӗҫ // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 13–16 стр.
Хуҫа, яланхи пек, кулса: — Кун И-цзи, эсӗ каллех мӗн те пулин вӑрларӑн-и? — тесе ыйтрӗ.— Кун И-цзи, опять что-нибудь стащил? — спросил хозяин с обычным смешком.
Кун И-цзи // Хӗветӗр Уяр, Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 3–12 стр.