Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫитрӗҫ (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Комсомолецсем ҫитрӗҫ, вӗсен пулӑшӑвне Тимофей Ильич йышӑнмарӗ, канал патӗнчен ӗҫлесе килнӗ Трифон канашне те итлемерӗ.

Пришли комсомольцы, Тимофей Ильич не принял их помощь и не послушал совета Трифона, который пришел после работы на канале.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Килсен виҫӗ кунтанах паллашса та ҫитрӗҫ.

На третий день после приезда повелись знакомства.

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Акӑ инженерсем ҫитрӗҫ, кӗтсех тӑр — писательсем ҫитӗҫ, фотографсем, корреспондентсем.

Вот инженеры приехали, а там жди — писатели заявятся, фотографы, корреспонденты.

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ӗнер ҫитрӗҫ.

— Еще вчера прибыли.

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Усть-Невински ҫыннисем кӗтмен хӑнасене курма пухӑнчӗҫ, купӑс ӑстисем ҫитрӗҫ, юрра маттур ҫынсем тупӑнчӗҫ, ҫамрӑксем вӑйӑ картине тӑчӗҫ, уҫӑ саслӑ купӑс кӗввипе атӑ кӗлисене вӗттӗн-вӗттӗн ҫаптарни хутшӑнса кайрӗ.

Пришли устьневинцы посмотреть на нежданных гостей, появились гармонисты, песельники, образовались круги молодежи, и уже в голосистые звуки гармонии вплеталась частая дробь каблуков.

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Глашӑпа Лукерья Ильинишна тулли лавпа хапха умне ҫитрӗҫ.

Ко двору снова подъехали на нагруженной подводе Глаша и Лукерья Ильинишна.

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Машинӑсем ҫитрӗҫ.

Машины уже прибыли.

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ирхине, Ирина фермӑна тухса кайсан, Марфа Игнатьевна килти ӗҫсене пуҫтарнӑ чух, чӑх фермине кӗтмен ҫӗртен Тимофей Ильичпа Ниловна ҫитрӗҫ.

Утром, когда Ирина ушла на ферму, а Марфа Игнатьевна управлялась в хате, на птичник нежданно-негаданно пришли Тимофей Ильич и Ниловна.

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӗсем чӑх ферми патне ҫитрӗҫ.

Они подходили к птицеводческой ферме.

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫапла вара, министрпа пирӗн ӗҫсем аван та хӑвӑрт пулса ҫитрӗҫ.

Да, так вот, с министром у меня дела решились по-хорошему и быстро.

II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Казаксем, винтовкисене хатӗр тытса, васкамасӑр утакан салтаксене хуса ҫитрӗҫ.

С винтовками наперевес казаки догнали медленно шагавших солдат.

XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Казаксем пӑрахса каяс умӗн сотня офицерӗсем пурте унта пырса ҫитрӗҫ.

Перед уходом казаков появились в полном составе офицеры сотен.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Виҫҫӗмӗш взводран пурте пекех килсе ҫитрӗҫ, иккӗшӗ ҫеҫ учӗсем патӗнче юлнӑ.

Третий взвод пришел почти целиком, лишь двое остались при лошадях.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Лагутинпа иккӗшӗ те хӗреслӗ урам тӗлӗнче кӗпӗрленнӗ взвод патне пӗр вӑхӑтра ӗрӗхтерсе ҫитрӗҫ.

Они с Лагутиным одновременно подскакали ко взводу, сгрудившемуся возле перекрестка.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Анчах сасӑсем пӗр виҫене ларса ҫитрӗҫ те, кӗҫех вӗсем чуна тытса илмелле ҫепӗҫҫӗн чӳхенсе янӑрама тытӑнчӗҫ:

Но потом голоса буйно сплелись, звучали покоряюще красиво.

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Каҫхине казаксен вырӑнне Ҫӗпӗр стрелокӗсем позицие пырса ҫитрӗҫ.

Ночью казаков сменили сибирские стрелки.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Валетпа салтак ун тӗлӗнче кӑшт чарӑнса тӑнӑ хыҫҫӑн чылай мала кайма ӗлкӗрнӗ ретсене хӑваласа ҫитрӗҫ те, мала иртсе кайса, юнашар утрӗҫ.

Валет и солдат, приставший к нему, бегом догнали ушедшую вперед цепь; опередив ее, шли рядом.

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Малтанхи вӑййа выляса пӗтернӗ тӗле пиллӗкмӗш сотня офицерӗсем — Калмыков есаулпа сотник Чубов килсе ҫитрӗҫ.

К концу первой партии пришли офицеры пятой сотни — есаул Калмыков и сотник Чубов.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Часах паллашса ҫитрӗҫ.

Знакомство продолжалось недолго.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Афанасийпе Игнат вӗсене улӑштарма ҫитрӗҫ.

Пришли на смену Афанасий и Игнат.

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней