Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӗксӗм сăмах пирĕн базăра пур.
тӗксӗм (тĕпĕ: тӗксӗм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак кун кунӗпех ман куҫ умӗнче вакри тӗксӗм те сивӗ шывӑн вӑйлӑ юхӑмӗ, инкекрен ҫӑлӑнма хӑтланса пӑр хӗрринче ҫакӑнса тӑнӑ тилӗ курӑнса тӑчӗҫ.

Весь этот день передо мной стояла темная и холодная вода в полынье и уцепившаяся за скользкий лед погибающая лисица.

Хура тилӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 68–70 с.

Ҫутӑ ӳтлӗ ҫырӑ е хура хӗрарӑмсене вӑтам кӗрен тӗс аван; тӗксӗм ӳтлӗ хура хӗрарӑмсене тӗттӗм кӗрен писевпе усӑ курсан аванрах.

Шатенкам или брюнеткам со светлой кожей — средний розовый цвет, с холодным (малиново-красным) оттенком; брюнеткам с темной кожей — темнорозовая или с красным оттенком.

Косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Мӗнле кӗпе тӑхӑнасси пирки сирӗн шухӑшсем пӗр пек пулмарӗҫ пулсан, пӗр-пӗр тӗксӗм, сӑпайлӑ кӗпе тӑхӑнмалла.

Если трудно решить, что лучше подойдет к данной обстановке, правильнее остановить свой выбор на скромном туалете.

Ҫамрӑксен тумтирӗ // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Тӗксӗм материалтан ҫӗленӗ тума ҫутӑ хӑю тытса кӑштах уҫӑлтараҫҫӗ.

Темную одежду оживляют светлой отделкой.

Ҫамрӑксен тумтирӗ // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫутӑ тӗслӗ шарф, чечек ҫыххи е ытти эрешсем тӗксӗм тума уҫӑлтарса яраҫҫӗ.

Радужный шарф, букетик цветов или иное яркое украшение оживят любой темный туалет.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кун пек чух вара арҫынсем, ҫав шутрах авланакан каччӑ та, тӗксӗм тӗслӗ костюм тӑхӑнаҫҫӗ.

Мужчины (в том числе и жених) надевают тогда темный уличный костюм.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫакна астуса юлмалла: арҫын урамра тӑхӑнакан тӗксӗм костюмпа, хӗрарӑм апат хыҫҫӑнхи кӑнтӑрлахи тумпа кирек мӗнле уява та кайма пултараҫҫӗ.

Основное правило гласит о том, что мужчина в темном уличном костюме и женщина в послеобеденном платье могут присутствовать на любом вечере.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Арҫынсем ташлама тӗксӗм костюмпа, ҫулла — ҫуллахи тумпа ҫӳреҫҫӗ.

Мужчины ходят на танцы в темных костюмах, а летом — в летней одежде.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сӑпайлӑ ҫӗленӗ тӗксӗм каҫхи кӗпе тӑхӑнсан та аван.

Можно надеть и скромное вечернее платье.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Симфони оркестрӗн концертне итлеме тӗксӗм тум тӑхӑнса каймалла, эстрада концертне итлеме ҫутӑ, тӳрех куҫ тӗлне ӳкекен тум та вырӑнлӑ.

Например, в симфонических концертах царит серьезная и торжественная атмосфера, которой должен соответствовать и туалет; эстрадный концерт допускает больше яркости и экстравагантности.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Мӑя тӗксӗм е ҫутӑ галстук ҫыхма юрать.

Наряду с темным, скромным галстуком можно носить и более яркий.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ӑна лӳчӗркенмен, лайӑх та хӑвӑрт тасалма пултаракан, тӗксӗм тӗслӗ материалтан спорт костюмӗ евӗр ҫӗлемелле.

Материал желательно выбирать немнущийся, легко поддающийся чистке, скромной расцветки.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Нумай рабочи ӗҫлекен, шавлӑ е тишкерӳллӗ ӗҫлемелле ҫӗрте ӗҫ тумтирӗ лӑпкӑ тӗслӗ (тӗксӗм тӗс кӑмӑла пусарать) пулмалла.

В помещениях, где работает много рабочих или шумно, и особенно там, где необходима сосредоточенность, рабочая одежда должна быть возможно в более спокойных тонах, и в то же время цвета не должны быть темными, давящими и мрачными.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Арҫынсем хӗлле тӗксӗм сӑнлӑ костюмсене, ҫулла ҫутӑ, ҫӑмӑл материалтан ҫӗленӗ кӗпе-тума кӑмӑллаҫҫӗ.

Мужчины зимой предпочитают темную одежду, а летом светлую, из легкой ткани.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вӑл, ҫурт хӗрринчи пахча алӑкне уҫса, пӑшӑрханнӑ кӑмӑлпа пахчине кӗрсе кайрӗ, хӳме аяккипе иртрӗ, тӗксӗм ҫырма хӗррине анчӗ, ҫӗрпӳрт патне ҫитсе чарӑнчӗ.

открыл огородную калитку и, взволнованный и растерянный, вошел в огород и прошел вдоль забора к землянке, что ютилась в конце огорода под обрывом.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хавассӑр кун-ҫулӑн тӗксӗм мӗлки куҫ умне тухса тӑнӑн туйӑнать.

Безрадостные дни застилают свет темной тенью.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӗтмен ҫӗртен ҫанталӑк тӗксӗм пӗлӗтпе карӑнчӗ, ҫумӑр пӗрӗхе пуҫларӗ.

Только что сияло солнце, как вдруг небо нахмурилось и поморосил дождь.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тем ҫӳллӗш мӑрьеллӗ тӗксӗм ҫуртсем урамӑн пӗр тӑкӑрлӑкӗнчен пуҫласа тепӗрне ҫити лаппипе пӳлӗннӗ — хапрӑксем имӗш вӗсем.

А вот выстроились вереницей от одного переулка до другого серые, с высоченными трубами дома, — оказывается, это фабрика.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӳртре салху, чӗрӗ, тӗксӗм.

В избенке тоскливо, сыро, темно.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тӑван ялӗ ашшӗ ячӗпе сивӗтет, пушаннӑ хир ӑна пӗркесе ӑшӑтас ҫук, тӗксӗм ҫырма-ҫатра ун валли канӑҫ кӗтесӗ хатӗрлемен.

Родная деревня стала ему постылой из-за отца, пустые поля не согреют его, и в глубоком овраге нет для него уютного гнездышка…

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней