Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тавҫӑрса (тĕпĕ: тавҫӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫынсем яланах тавлашнӑ, вӑл мӗнле иккенне тавҫӑрса илме пултарайман ҫӗнӗ классика тени лӑпах ҫакӑ пулса тӑнӑ.

Люди постоянно спорили, что это за Новая классика, о которой они даже не догадывались.

7. Тӗлпулу // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Хӗрлӗ Калпак — Маняша — вара пурне те палларӗ: хресчен хӗрӗ пек тумланнӑскер — Оля тантӑшӗ, улпут хӗрӗ Саша Шербо; Дон Кихот — Митя юлташӗ Алеша Яковлев; пӗчӗк гном — пӗчӗк асамҫӑ — ҫиччӗри Саша Ишерский иккенне те тӳрех тавҫӑрса илчӗ.

А Красная Шапочка — Маняша узнавала всех: в барышне-крестьянке она сразу угадала Олину подружку Сашу Щербо, в Дон Кихоте — Митиного приятеля Алешу Яковлева и, конечно, узнала в маленьком гноме пятилетнего Сашу, сына директора гимназии.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Ҫав кашни япалана час, ытла ҫӑмӑллӑнах тавҫӑрса илме пултарни пурнӑҫра кансӗрлемӗ-ши ӑна?

— Не помешает ли ему в жизни то, что он быстро и легко догадаться обо всем?

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Тата вӑл пурне те час тавҫӑрса илет.

К тому же он быстро все смекает.

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Ҫук, ку кашкӑрсем, — тавҫӑрса илет Митя.

— Нет, это волки, — догадался Митя.

Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Боцман, кит хӑш енчен тапӑнассине тӗрӗс тавҫӑрса илсе, вельбота картах айккинелле ывӑтрӗ, кит вара вӗсене тӗкӗнеймесӗр хытӑ ишсе иртсе кайрӗ.

Боцман, верно рассчитав направление атаки, рванул вельбот в сторону, и кит с разгона проплыл мимо, не задев его.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тинкермесӗр пӑхакана кичеммӗн туйӑнакан тинӗс чӑн-чӑн моряксене курма, тавҫӑрса илме пӗлекен ҫынсене тӗлӗнмелле тӗрлӗ енлӗ курӑнать.

Однообразное на взгляд поверхностного наблюдателя, оно представляется настоящим морякам, людям, которые умеют видеть и угадывать, бесконечно разнообразным.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

«Вӑрттӑн итлесе тӑма пултараҫҫӗ», — тавҫӑрса илчӗ Саша, Митьӑпа иккӗшӗ ҫеҫ тӑрса юлнӑ хыҫҫӑн.

«Будут подслушивать» — сообразил Саша, когда они остались вдвоем с Митей.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тарас пулсан подвалта ларнӑ чухне мӗн тӑвассине уҫӑмлӑ тавҫӑрса илеймерӗ пулин те, унтан тухса тарасси ҫинчен тӑтӑшах шухӑшларӗ.

Он все время настойчиво думал о побеге, в то же время не представляя себе ясно, что он может сделать, находясь в подвале.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша хӑй ӑҫта пулнине ирхине тин, подвала ирхи тӗксӗм ҫутӑ хӗсӗнсе кӗрсен ҫеҫ тавҫӑрса илчӗ.

Саша окончательно пришел в себя только утром, когда в подвал пробился тусклый рассвет.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Полицайсенчен хӑшӗ те пулин, тен, ун ҫинчен тавҫӑрса илнӗ те, анчах ҫав ӗҫсене партизансем ҫине йӑвантарни вӗсемшӗн усӑллӑрах пулнӑ.

Может быть, кое-кто из полицаев и догадывался, но им выгоднее было валить все на партизан.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Павел Николаевич тӑнран кайрӗ, вӑй-халне ҫухатрӗ, малтанхи минутсенче вӑл хӑйне хӑш еннелле тата ӑҫта илсе кайнине те тавҫӑрса илеймерӗ.

Он настолько растерялся, пал духом, что в первые минуты не понимал, в каком направлении и куда его ведут.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Наташа вара хӑех тавҫӑрса илчӗ: кун пек чухне вӗсем патне пыма мар, Сашӑна хӑй паллани ҫинчен те палӑртма юрамасть.

И Наташа сообразила, что нельзя в такой момент не только близко подходить, но и показывать вид, что она знает Сашу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Лашана командиртан ыйтмасӑр парса яни мӗн тери аван маррине Саша тин тавҫӑрса илчӗ.

Только теперь Саша сообразил, как необдуманно он поступил, отдав без разрешения командира лошадь.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тимофеева кӗтсе илес ҫуккине тавҫӑрса, Сашӑпа Митя парти райкомне кайрӗҫ.

Отчаявшись дождаться Тимофеева, Саша и Митя отправились в райком партии.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Хатӗрленес пулать тетӗн-и? — тепӗр хут ыйтрӗ Павел Николаевич, Саша мӗн ҫинчен шухӑшланине тӳрех тавҫӑрса илеймесӗр.

— Готовиться? — переспросил Павел Николаевич, не сразу поняв, что имеет в виду Саша.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

«Кушак-ҫке ку», — тавҫӑрса илчӗ Саша, мамӑк-саркӑҫ ҫине пӗкӗрӗлсе выртса.

«Кошка» — догадался Саша, сворачиваясь, как в детстве, калачиком на ватной подстилке.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Калашниковпа Тимофеев ҫак вӑрманта партизансем валли юрӑхлӑ вырӑн палӑртса хунине Саша тавҫӑрса илеймерӗ.

Но он все же так и не догадался, что ходили они и искали подходящие места для партизанских баз.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӗтмен инкеке лекнине Саша хӑех тавҫӑрса илчӗ.

Саша сам догадался, что попал в неожиданную ситуацию.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ҫук, унта мар, — терӗ Егор, унтан вара, Саша мӗн ҫинчен шухӑшланине тавҫӑрса илсе, ӑна лӑплантарма тӑрӑшрӗ:

— Нет, — буркнул Егор и, угадав Сашины мысли, успокоил:

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней