Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ваня сăмах пирĕн базăра пур.
Ваня (тĕпĕ: Ваня) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мана илмерӗҫ ҫав, — тенӗ Ваня салхуллӑн, — малтан илчӗҫ, угтан — юрамасть, терӗҫ.

– А меня не взяли, – убито сказал Ваня, – сперва взяли, а потом сказали – не положено.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ваня сурчӑкне ҫӑтнӑ та, обозра ҫӳрекен бурка хуҫи ҫине самаях хурлӑхлӑн пӑхса илнӗ.

Ваня проглотил слюну и довольно жалобно посмотрел на обладателя бурки, которая ездит в обозе.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Хе! — тенӗ те Ваня, шӑхӑрса янӑ.

– Ге! – сказал Ваня и свистнул.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ваня пусӑрӑнсах ларнӑ.

Ваня был подавлен.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вара Ваня унӑн гимнастерки ҫинче кӑвак пурҫӑн хӑюран ҫакнӑ пысӑк медаль курнӑ.

Ваня увидел на гимнастёрке большую серебряную медаль на серой шёлковой ленточке.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ефрейтор! — кӳрентермелле кулса каланӑ Ваня.

Ефрейтор! – с оскорбительной улыбкой сказал Ваня.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Ӑнланатӑп! — тенӗ Ваня хӑй нимӗн ӑнланман пулин те.

– Понимаю! – дерзко сказал Ваня, хотя ничего не понимал.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Эсӗ кам пулатӑн вара? — ыйтнӑ Ваня.

– А ты кто такой? – спросил Ваня.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ача илемлӗ ҫӳҫлӗ пуҫӗпе каялла сулса кӑтартнӑ та, Ваня йывӑҫсем хыҫӗнче чӑнах та карлӑк ҫумне кӑкарнӑ лашасене тата кавалеристсен хура буркисемпе хӗрлӗ башлыкӗсене курнӑ.

Мальчик мотнул чубатой головой назад, и Ваня действительно увидел за деревьями коновязь, лошадей, чёрные бурки и алые башлыки конников.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Тӑрас килет те — тӑратӑп, — тенӗ Ваня.

– Хочу и стою, – сказал Ваня.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ваня шарламан.

Ваня молчал.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ваня ҫине вуҫех те ҫавӑрӑнса пӑхмасӑр вӑл хӑйӗн ӗҫне тунӑ.

Не обращая на Ваню никакого внимания, он продолжал своё воинственное занятие.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Анчах Ваня хӑравҫах пулман.

Однако Ваня был не робкого десятка.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Кун пек чаплӑ ачана Ваня ҫуралнӑранпа та курман.

Сроду ещё не видал Ваня такого роскошного мальчика.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ваня ӗнтӗ аптрасах ҫитрӗ, чӑнах та тылри пӗр-пӗр хулана кайса хӑйне ача-пӑча ҫуртне илме ыйтас мар-ши, тесе те шухӑшлама пуҫларӗ.

Ваня совсем было отчаялся и уже подумывал, не податься ли на самом деле в какой-нибудь тыловой город, не попроситься ли там в детский дом.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ваня ыйтнисене хирӗҫ вӗсем пуринчен ытларах ҫапла ответсем панӑ:

Чаще всего на Ванины вопросы они отвечали:

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ваня хӑй ҫав таврарах, тен юнашарах ҫӳренине пӗлнӗ, — анчах ни ҫав вӑрман, ни ҫав палатка пулман.

Ваня знал, что бродит где-то поблизости, может быть, даже рядом, — но ни того леса, ни той палатки не было.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Анчах та, Ваня тӗрлӗ вырӑнсене уйӑрса илме, ҫулсене тупма ҫав тери ӑста пулнӑ пулин те, вӑл ҫав вӑрманпа ҫав палаткӑна ниепле те шыраса тупайман.

Однако, как ни хорошо умел мальчик различать местность и находить дорогу, ему никак не удавалось отыскать тот лес и ту палатку.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Биденкоран иккӗмӗш хут тарсан, Ваня разведчиксен палатки тӑнӑ вӑрмана шырама тытӑннӑ.

Убежав второй раз от Биденко, Ваня стал разыскивать тот лес, где находилась палатка разведчиков.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ваня аяккарах пӑрӑнса кайрӗ.

Ваня отошёл в сторону.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней