Поиск
Шырав ĕçĕ:
Сотник кӗрӗкне тӳмеленӗ, хӑйпе пӗрле пыракан еннелле ҫавӑрӑнса: — Ну, пан Кулжинский, лашасем патне васкар, — тенӗ.Сотник застегнул шубу, повернулся к своему спутнику: — Ну, пан Кулжинский, поспешим до коней.
Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.
Кирек мӗнле пулсан та, пирӗн вилекенни кашниех хӑйпе пӗрле икӗ лахтарьтан кая мар ҫӳлти патшалӑха илсе каять.Как бы там ни было, каждый наш убитый заберет с собою в царство небесное не меньше двух лахтарей.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
— Ӑна сирпӗтме сана миҫе снаряд кирлӗ? — тесе ыйтнӑ Щорс хӑйпе юнашар выртакан батарея командирӗнчен, вара лешӗ ответ парасса кӗтмесӗрех: — Ну, яра пар-ха? Пӑхӑпӑр, — тенӗ.
Прямой провод тӑрӑх пулса иртнӗ калаҫу // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
«Турӑсен турри» тума хатӗрленекен фокус ӑнӑҫлӑ тухсан, вӑл хӑйпе пӗрле чӑнах та полкӑн пӗр пайне илсе кайма пултарнӑ.Если бы затеваемый «богом богов» фокус удался, он действительно мог бы увести за собой часть полка.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Хӑйпе пӗрле пыма килӗшнӗ пилӗк матроспа пӗрле Петр шлюпка ҫине ларнӑ.Вместе с пятью матросами, вызвавшимися ехать с ним, Петр сел в шлюпку.
Штормра // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Гельсингфорса ҫитсен Апраксин хӑйпе пӗрле тиесе пынӑ апат-ҫимӗҫе пушатса хӑварнӑ та, транспортнӑй суднӑсене каялла янӑ, хӑй малалла кайнӑ.В Гельсингфорсе Апраксин выгрузил провиант, отослал транспортные суда обратно и поплыл дальше.
Ҫула пӳлсе хунӑ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Ҫавӑнпа та Петр Выборг хулинчен иртсен хӑйпе пӗрле вунӑ паруснӑй карап илнӗ те галернӑй флотилине хӑварса Ревеле тухса кайнӑ.
Ҫула пӳлсе хунӑ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Вӑл хӑйӗн культурӑлӑхне пытарман, ӑна вӑл хӑйӗн таврари ҫынсене майлӑ тума тӑрӑшман, вӑл ҫынсене хӑйпе танашма ыйтнӑ.Он не скрывал ее, не подделывался под окружающих людей, а требовал, чтобы они равнялись по нем.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ҫапах та, Фаня ӑна хӑйпе мӗн пулса иртни ҫинчен каласа панӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Живоног, коробкӑран лента кӑларнӑ май, хӑйпе хӑй калаҫнӑ:Живоног, вынимая из коробки ленту, разговаривал сам с собой:
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Палламан ҫынна курсан, вӑл самантрах ун патне пынӑ та атӑ кӗлисене шаклаттарса, хӑйпе паллаштарнӑ:Заметив незнакомого человека, он сейчас же подошел к нему, щелкнул каблуками и представился:
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Унӑн хӑйпе пӗрле Сновскри парти организацийӗн ҫырӑвӗ пулнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Малтанах Николай ҫакӑнта пухӑннӑ ҫынсем хушшинче пӗртен пӗр ача пулнӑ, анчах часах вӑл хӑйпе пӗрле Ваня Кваскона ертсе пынӑ, унтан колбаса тата булка пӗҫерекен ҫуртра пулса иртекен литература вечерӗсене унӑн ӗлӗкхи ытти есаулӗсем те пыра пуҫланӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Хӑйпе илсе тухнӑ типӗтнӗ пуллине шӑшисем кӑшланӑ…
Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.
Вӑл урине хывса тӑхӑнчӗ те хӑйпе пӗрле сӑнӑ илчӗ.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Хӑйпе пӗрле илнӗ вуникӗ йытӑ, уҫӑлса ҫӳреме илсе тухнӑ пуль тесе, мӑйҫыххисене карӑнтарсах туртӑнса пынӑ.
Уссӑр пӑтӑрмах // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 84–87 с.
Вӑл куяна та хӑйпе пӗрлех вӑрман еннелле йӑтса кайрӗ.
Xурчкапа куян // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 38–40 с.
Арҫын хӑйӗн вырӑнне малтанах тупать, хӑйпе юнашар ларас хӗрарӑмпа паллашать.
Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Вӑл яшка кастрюльне, пушӑ турилккесене хӑйпе юнашар лартать, апат вӑхӑтӗнче вырӑнтан тапранмасӑрах ҫынсене пӑхма пултарать.
Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Хӑнана харпӑр хӑйпе пӗрле эрех илсе каяс йӑла пирки иккӗленмелле.
7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.