Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пулас (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Транспорт реформи хыҫҫӑн маршрут урӑххисен аллине лекнӗ пулас — халь кунта вӗр-ҫӗнӗ автобуссем кусаҫҫӗ.

После транспортной реформы маршрут наверно попал в другие руки - сейчас тут катаются новенькие автобусы.

Транспорт реформи — ырламалла е хурламалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4736-%D0%A2% ... 0%BC%D0%B0

Пурте килелле таврӑнаҫҫӗ пулас та пурин те ларса каяс килет.

Все наверно домой возвращаются и всем хочет сесть.

Транспорт реформи — ырламалла е хурламалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4736-%D0%A2% ... 0%BC%D0%B0

Чӑрмантараканни самай тупӑнчӗ пулас: хӑш-пӗр маршрутсемпе килӗшӳ вӑйӗ пӗтменни те, хӑлӑх хирӗҫ пулни те…

Нашлось довольно много препятствий: и неистекшие договоры с маршрутами, и то, что народ был против...

Транспорт реформи — ырламалла е хурламалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4736-%D0%A2% ... 0%BC%D0%B0

Никама та кирлӗ мар пулас вӑл.

Кажется, он никому не нужен.

Ҫӗр ҫинче ӗҫлеме мантӑмӑр // П. Воробьев. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2010,10,27

Кӑҫалхи йывӑрлӑх пӗр 25-30 ҫул каялла пулас пулсан, ман шутпа, халӑхшӑн тата ял ҫыннишӗн ун пекех нуша пулас ҫукчӗ.

Если бы нынешняя проблема была 25-30 лет назад, то, на мой взгляд, такой нужды для населения и сельчан не было бы.

Ҫӗр ҫинче ӗҫлеме мантӑмӑр // П. Воробьев. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2010,10,27

«Аннене тытрӗҫ пулас, ман ӑҫталла тарас?» — вӗлтлетсе илчӗ Энтрей пуҫӗнчи шухӑш.

«Маму, кажется, поймали, мне куда бежать?» — мелькнула мысль в голове Андрея.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

— Ай-уй, анне, вӑл кунталла килет пулас, айта каялла таратпӑр, — амӑшне туртрӗ Энтрей.

— Ой, мама, видимо, он сюда идет, давай убежим, — потянул мать Андрей.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Никам та ан куртӑр, никампа та тӗл пулас мар тесе, анкарти витӗр хире тухрӗҫ.

Чтобы никто не увидел и чтобы ни с кем не встретиться, они вышли в поле через огороды.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Ҫавӑнпах пулас, хӗл каҫа пуҫтарнӑ хура тумтире пӗтӗмпех ҫурхи шывпа ҫуса тасататчӗҫ.

Поэтому, видимо, всю собранную за зиму грязную одежду стирали весенней водой.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Собчакпа тата ытти пулас кандидатсемпе ҫыхӑннӑ телесюжетсене федераллӑ телеканалсем ҫеҫ мар кӑтартаҫҫӗ, вырӑнти ЧПТРК та.

Телесюжеты с участием Собчак наряду с другими претендентами показывают не только федеральные телеканалы, но и региональная ЧГТРК.

Шупашкарти Ксения Собчак штабӗ алӑ пуснисене вӑхӑт тухиччен пуҫтарнӑ // Тимӗр Акташ. https://chuvash.org/news/18045.html

Хула Совет ӗҫтӑвкомӗн строительствӑпа архитектура пайӗ те хыпаланмасть пулас кун пирки.

И отдел строительства и архитектуры исполкома городского Совета не суетится наверно по этому поводу.

Вӗҫлемен ӗҫ — тӗплемен витре // Н.Краснов. «Капкӑн», 1987, 10№

Ҫӗнӗ киленӗҫпе аппаланнӑ вӑхӑтра пулас мӑшӑрӑрпа паллашас шанчӑк пысӑк.

Помоги переводом

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Унта пулас мӑшӑра тӗл пулаятӑр.

Там вы встретите будущего супруга.

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Мускаври институт филиалӗнче пулса иртнӗччӗ пулас пӗр пӑтӑрмахлӑ ӗҫ.

Помоги переводом

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Пӗлетӗн-ҫке-ха ху та: чӑваш усалпа усал пулас мар тесе хӑйне хӑй ултавлӑн лӑплантарнине илтекен шуйттан аслати сассипе ахӑлтатса кулать.

Помоги переводом

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

30–40 ҫул каялла вӑрҫа витӗр тухнӑ ветерансем хушшинче те юр пек шурса кайнӑ ҫынсем нумаййӑнах марччӗ пулас, халӗ ватӑлманнисем хушшинче те куркалатӑн ҫавӑн пек ҫынсене.

Помоги переводом

Пирӗн «ылтӑн ҫӳпҫемӗр» — тӑван республика // Лидия Афанасьева. https://chuvash.org/content/3117-%D0%9F% ... 0%BB%D0%B8

Ҫав хушӑра эпир, чӑвашсем, самаях вӑйлантӑмӑр пулас: пирӗн халӗ темиҫе театр, темиҫе аслӑ вӗренӳ заведенийӗ, самаях интереслӗ кӗнекесемпе савӑнтаракан кӗнеке издательстви пур, тата ытти пуянлӑхсем те пур (патшалӑх паллисемпе ҫыхӑннисем).

Помоги переводом

Пирӗн «ылтӑн ҫӳпҫемӗр» — тӑван республика // Лидия Афанасьева. https://chuvash.org/content/3117-%D0%9F% ... 0%BB%D0%B8

Социализм тапхӑрӗнчи ӑшӑлӑхсем ҫинчен ахальтен мар аса илнӗ пулас пирӗн юратнӑ ҫыннӑмӑр, пысӑк шайлӑ ӑсчахӑмӑр Геннадий Никандрович Волков.

Помоги переводом

Пирӗн «ылтӑн ҫӳпҫемӗр» — тӑван республика // Лидия Афанасьева. https://chuvash.org/content/3117-%D0%9F% ... 0%BB%D0%B8

Ҫапларахччӗ пулас пӗр вӑхӑт — хӗрӗх ҫул каялла ҫеҫ чӑваш ялӗсенче.

Помоги переводом

Пирӗн «ылтӑн ҫӳпҫемӗр» — тӑван республика // Лидия Афанасьева. https://chuvash.org/content/3117-%D0%9F% ... 0%BB%D0%B8

Чӑвашла та ҫырмаллине шутламан пулас вӑл.

Помоги переводом

Кӗрлеври ял уявне мӗншӗн чӑвашла илемлетмен? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3122-%D0%9A% ... B%D0%B5%D1

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней