Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чикет (тĕпĕ: чик) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара Вера Гавриловна кровать айӗнчен чӑматанне туртса кӑларать те ун ӑшне тӗрлӗ парнесем чикет.

Вера Гавриловна достает из-под кровати чемоданчик, укладывает в него подарки.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Саша ман «командировочнӑй» чӑматана, хӑй ӑшӗнче кула-кула, кравать айнелле чикет.

Саша, ухмыляясь, засовывал под кровать мой «командировочный» чемоданчик.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Ангелина Семёновна ҫак хутаҫа кофта айне чикет.

Ангелина Семеновна прятала этот мешочек под кофтой.

Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Вӑл боцман пухусенче тухса калаҫнӑ чухне васкамасӑр сӑмахланине тата хӑйне мӗнле тыткаланине аса илчӗ те (боцман ун чухне хӑрах аллине хыҫалалла тытать, теприне китель арки хушшине чикет), кӗрнекленсе тӑрса, хаяррӑн каларӗ:

Он вспомнил неторопливую речь и манеру боцмана выступать на собраниях (одна рука позади, другая за бортом кителя), приосанился и сурово сказал:

III // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Вӑл аллисене вӑраххӑн кӑна кӗсйине чикет те пӗр ывӑҫ ҫап-ҫутӑ кӑвак тӳмесем туртса кӑларать — шӑп леш тӳмесем…

Он медленно погружает руку в карман и вытаскивает горсть серых блестящих пуговиц — тех самых…

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Почтальон ҫавӑнтах пакета хӑйӗн хӗвне персе чикет.

Почтальон с неожиданной быстротой в мгновение ока сунул его за пазуху.

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хайхи этем, куҫлӑхне хывса, ӑна чӑматана чикет.

Человек снял очки, сунул в чемодан.

Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ыран каллех килетпӗр сыхлама, — тет те шпик сӑнӳкерчӗке каялла чикет.

Завтра опять придём сторожить, — сказал шпик, пряча карточку.

Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Каютине питӗрсе илет, уҫҫине кӗсйине чикет.

Запер каюту на ключ, ключ спрятал в карман.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Мюнхенран килнӗ нимӗҫ, хӑй ӗҫне чиперех пурнӑҫланӑшӑн савӑннӑскер, аллисене кӗсьене чикет те, шӑхӑркаласа, пуйӑс патнелле уттара парать.

И немец из Мюнхена, засунув руки в карманы, довольный, что сделано дело, посвистывая, направился к поезду.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Женька кӗнеке купи умне кукленсе ларнӑ Владимир Ильич патне пырса пуҫне чикет.

Женька тыкалась в плечо Владимира Ильича, присевшего на корточки перед кипами книг.

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ним шухӑшласа тӑмасӑр ҫавара персе чикет, кӑшт-кашт чӑмлакалать те ҫӑтса ярать.

И в рот. Проглотил.

193-мӗш номерлӗ камера // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Библиотекӑра ӑнӑҫлӑ ӗҫлерӗн пуль? — ыйтать Надежда Константиновна, хӑй ҫав вӑхӑтра, муфта ӑшӗнчи тетраде кӑларса, Владимир Ильичӑн ҫанни ӑшне чикет.

— Успешно работалось в библиотеке? — спросила Надежда Константиновна, а сама всунула в рукав ему из муфты тетрадку.

«Минога» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Сывлама та вӑхӑтран-вӑхӑта анчах сывланӑ пирки, чӗре чарӑнма пӗлмесӗр, хӑвӑрттӑн тапать, кӑкӑрта чикен чикет; улӑм ҫине выртса пӗр минут та пулин канас килет.

От сдерживаемого дыхания сердце неистовствовало в груди, кололо под ложечкой, хотелось лечь, закрыться лицом в скользкую солому, вдыхать её сытный пшеничный чанах и отдохнуть на ней хоть минутку.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

Вара хӗрарӑмсенчен пӗри чухласа илнӗ те: — Ҫырӑнма каймастӑн пуль-ҫке? Хӗрарӑмсем, мӗншӗн-ха вӑл хӑй пуҫне хӑй мӑйкӑча чикет? Торопецра сире мӗн тунине пӗлместӗн-и вара? — ыйтнӑ хӗрарӑм.

Тогда кто-то из женщин догадался: — Неужто на регистрацию? Дак, бабоньки, милые, что ж она сама голову в петлю суёт? Нешто не знаешь, как они с вашим людом в Торопце-то обошлись?

Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.

Вара шинельне чӗркесе хулпуҫҫи урлӑ ҫавӑрса ҫакса аллине винтовка тытнӑ салтак пӳрнисене миххе персе те чикет.

Тогда солдат со скаткой через плечо и с винтовкой в руке запускал пальцы в мешок.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Блаженко протиркӑна кӗсйине чикет.

Блаженко прячет протирку в карман.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хаецкий куҫӗсем ҫывӑрман пирки хӗрелсе кайнӑ, хӑй пӗтӗмпех тӗтӗмпе хуралса ларнӑ, халӗ вӑл минӑсем ӑшне зарядсене ытларах тултарса чикет.

Хаецкий, с красными от бессоницы глазами, сидит весь в копоти, вставляя в мины дополнительные заряды.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пульс — 140. Чӗрене темӗн чикет.

Пульс — 140. Сердце колет.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Тем мар, тем мар, — тет те Маклай, тепӗр енне ҫаврӑнса, аллине кӗсйине чикет.

— Ничего, ничего, — говорит Маклай и, отворачиваясь от него, лезет в карман.

Бик! Бик! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней