Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чарӑннӑ (тĕпĕ: чарӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ йӗме чарӑннӑ, анчах хамӑн ӗмӗт татӑлнӑшӑн тата Шӗшлӗ мана хӗненӗшӗн, кунта илсе килнӗшӗн питӗ тарӑхатӑп.

Помоги переводом

Асамат кӗперӗ айӗнчен тухма кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пӳрт умне юланутлӑ пӗр этем пырса чарӑннӑ пулнӑ.

К кабаку подъехал верхом на коне какой-то мужчина.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шыв ӑсма кайма хатӗрленнӗ Савтепи витрепе урай варрине чарӑннӑ та карчӑк урлӑ Ухтиван ҫине ытараймасӑр пӑхса тӑрать.

Савдеби с двумя ведрами в руках стояла посреди избы и влюбленно смотрела из-за плеча на Ухтивана…

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Ҫынсем чарӑннӑ та малалла сехӗрленсе пӑхса тӑраҫҫӗ.

…Наконец люди остановились и зорко оглядываются вокруг.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Нумай вӑхӑта тӳлеккӗн калаҫма чарӑннӑ ҫын евӗр, пахча картинчен тытма хӑтланчӗ — тытаймарӗ: алли ҫитмерӗ.

Он хотел было опереться об изгородь, рассчитывая на неторопливую длительную беседу, но не достали руки.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗри ытла ҫамрӑкчӗ (ӳсме чарӑннӑ пек, темшӗн пӗрмаях пӑруччӗ вӑл).

Первый все время оставался теленком, будто перестал расти.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ашӗнчи вӑрттӑнлӑхне йӑтса ҫӳресе ывӑннӑ хыҫҫӑн сывлӑш ҫавӑрма чарӑннӑ тейӗн ӑна ун пек чухне.

Ему казалось, что после усталости носить внутреннюю тайну он перестал дышать.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗлтӗр пӑрахутпа иртекенсем пирӗн хулана чарӑннӑ та, пӗр ҫинҫешке майра манран ыйтать: «Сирӗн халӑхӑн чӑн ячӗ мӗнле?» — тет.

Вон прошлым летом остановился возле пристани пароход, и одна тонюсенькая девица спрашивает меня: «Как по-настоящему называется ваш народ?»

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫынсем калаҫма чарӑннӑ хушӑра хуҫа часрах мӗн тумаллисене тума васкать, ӑна-кӑна илсе кӗрет, апат лартса парать.

Когда интересующие его посетители умолкли, хозяин успел быстро переделать все что нужно — принести одно-другое, унести порожнюю посуду.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Юр ҫума чарӑннӑ.

Снег прекратился.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиванӑн куҫӗ хурала-хурала килет, чӗри тапма чарӑннӑ пек пулать.

В глазах Ухтивана потемнело, сердце будто остановилось.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫил чарӑннӑ.

Ветер стих.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫынсем паҫӑрах шавлама чарӑннӑ ӗнтӗ, кам ӑҫта пӗлет, унта вырнаҫса тухнӑ.

Люди смолкли, устроились на ночлег где попало.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫиме чарӑннӑ лашасем курӑк татма тапратрӗҫ.

Насторожившиеся было кони снова спокойно стали рвать траву.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫумӑр чарӑннӑ.

Дождь перестал.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шӑл сурни чарӑннӑ пекех».

Ровно зуб перестает болеть.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫын чӑнах та Ухтиван пуҫӗ вӗҫнех ҫитсе чарӑннӑ та итлесе тӑрать.

Человек остановился у самой головы Ухтивана, прислушался.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл юланут чарӑннӑ ҫӗре инженер патне кайма ҫӗкленет — кам вӑл, мӗн тупса вӗҫтерсе килчӗ хир урлӑ?

Помоги переводом

X // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Лешӗ ӗнтӗ кок-сагыз ҫинчен калаҫма чарӑннӑ, вир пирки ӳпкелешет — вӑл та вӑйлӑ пулман, шӑтасса та начар шӑтнӑ, пуҫӗсем те вӗтӗ тухнӑ, вутпуҫҫи те ернӗ.

Помоги переводом

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӗсен ялӗ Трак станцийӗ пулнӑ, кунта пуйӑссем чарӑннӑ, ҫавна май ачасем станцине укҫа тума ҫӳренӗ - брикет, кӑмрӑк пушатнӑ, вутӑ купаланӑ.

Помоги переводом

Ӗҫчен ҫын ӗмӗр хисепре // М.Мамуткина. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10813 ... r-khisepre

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней