Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗленчи (тĕпĕ: кӗленче) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Усламҫӑ сунтӑхран эрех кӗленчи кӑларчӗ те Эноха ярса пачӗ.

Скупщик достал из сундука бутылку и налил Эноху.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Пиллӗкӗшӗ те сӗтеле ҫавӑрса хупланӑ, ун варринче — Кахети эрехӗн кӗленчи тата ӗҫсен лартнӑ стакансем.

Все пятеро окружили стол, посередине которого стояли бутылки кахетинского и отпитые стаканы.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 298–303 с.

Калаҫу кухньӑра сӗтел хушшинче, эрех кӗленчи умӗнче, тӑсӑлчӗ.

Разговор шел уже за столом в кухне перед бутылкой.

Гленац няньки // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 387–391 с.

Вӗсем эрех кӗленчи уҫрӗҫ.

Они откупорили бутылку.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Иллюминаторӑн ҫаврака кӗленчи тулашӗнче чупакан хумсен симӗсрех чӑнкӑ сӑрчӗсем ҫӳлелле йӑралана-йӑралана улӑхаҫҫӗ те — мачча тӗлӗнче кӑштах чӳхене-чӳхене, карап сулӑмне пӑхӑнса шӑппӑн каллех аялалла ыткӑнаҫҫӗ.

Зеленоватые отсветы волн, бегущих за круглым стеклом иллюминатора, ползли вверх, колебались у потолка и, снова, повинуясь размахам судна, бесшумно неслись вниз.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Ҫул ҫинче тормоз площадкисем уҫӑлкаларӗҫ пулин те — вӑл унта та тӳрленсе тӑмарӗ; ҫурӑмӗ ҫав тери ыратать; юлашкинчен тинех сарлакан уйрӑлнӑ рельссен тӗлӗнчи пушӑ вырӑна тухрӗ; кунта, ҫывӑхрах, алӑксӑр пӗчӗк будка: шалта ҫурта тӗпӗ ҫунать; хуралҫӑ ҫук; кӑнттам койка тӑрринчи сентре ҫинче — сӗт кӗленчи, юнашарах пир татӑкӗпе чӗркенӗ ҫӑкӑр, шӑвӑҫ савӑтра ҫу.

Почти не разгибаясь даже там, где по пути оказывались тормозные площадки — так болела спина, он выбрался, в конце концов, на пустое в широком расхождении рельс, место; здесь, близко перед собой, увидел он маленькую, без дверей будку, внутри ее горел свечной огарок; сторожа не было; над грубой койкой на полке лежал завернутый в тряпку хлеб, рядом с бутылкой молока и жестянкой с маслом.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Шӑпах та: тинӗсрен инҫех мар, чӑнкӑ ҫыранти шӑтӑкра, Де-Местр хӗрӗх тӑватӑ эрех кӗленчи — Фарфонтшӑн ют продукт, пружинӑллӑ шурӑ булавка тата «Стационер» хаҫатӑн 1920 ҫулхи ҫу уйӑхӗн 18-мӗшӗнчи кивелнӗ, ҫурма ҫӗрсе исленнӗ номерне тупнӑ.

Именно: неподалеку от моря, в скалистом углублении берега, Де-Местр нашел сорок четыре бутылки из-под вина, — продукт, чуждый Фарфонту, — белую пружинную булавку и полуистлевший от старости номер газеты «Стационер» 18 мая 1920 года.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Ҫакскер койка ҫинчен ҫӗкленме те ӳркенчӗ; унпа боцман хушшинче, тӑхлан стакансен пӗрлӗхӗнче, эрех кӗленчи ларать.

Этот даже не потрудился встать с койки, где между ним и боцманом стояла бутылка в обществе оловянных стаканов.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Анчах эсир, ытти чылай ҫын майлах, хайласӑр мӗн пур чӑнлӑх сассине пурнӑҫӑн хулӑн кӗленчи витӗр итлетӗр; чӑнлӑх кӑшкӑрать, эсир вара ӑна илтейместӗр.

Но вы, как и большинство, слушаете голоса всех нехитрых истин сквозь толстое стекло жизни; они кричат, но, вы не услышите.

VII. Хӗрлӗ «Вӑрттӑнлӑх» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ҫынсен тӗркӗвӗшӗнче сарӑхнӑ сӗтел ҫитти витнӗ хыҫҫӑн Меннерс сӗвӗнсе ӳкме тытӑннӑ этикетка хӗррине чӗлхипе ҫуларӗ те ром кӗленчи килсе лартрӗ.

Накрыв стол пожелтевшей в суете людской скатертью, Меннерс принес бутылку, лизнув предварительно языком кончик отклеившейся этикетки.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Чӳречесен хӗрлӗ кӗленчи ҫийӗн тӗтӗм мӑрйисен хӗлхемӗсем ыткӑна-ыткӑна вӗҫеҫҫӗ.

Над красным стеклом окон носились искры дымовых труб.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Кӗрӳ тата упӑшка алӑка шанлаттарса хупса тухса кайнӑ хыҫҫӑн амӑшӗпе хӗрӗ пӗр хушӑ ҫӑвар карса пӑхса тӑчӗҫ, унтан иккӗшӗ те харӑсах аллисене эрех кӗленчи еннелле тӑсрӗҫ.

После того как зять и муж захлопнули дверь, мать с дочкой некоторое время стояли, разинув рот, и оба разом протянули руки к бутылке спиртного.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Кӑвайт патӗнчи курӑк ҫине хӑйӗн пӗтӗм инструментне: темиҫе хаҫат, брошюрӑсем, чернил кӗленчи, хут татӑкӗсем кӑларса хунӑ хӗрача патне пырса тӑнӑ Агриппинӑн сӑнӗ синкер пулнӑ, вӑл хӗрачана пыртан ҫыртса татма хатӗрленнӗ пекех туйӑнать.

Лицо у нее было такое мрачное, будто она собиралась перекусить горло этой девушке, разложившей на траве у костра весь свой струмент: несколько газет и брошюр, чернильницу и листочки бумаги.

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Чиркӳ тавра тытнӑ тимӗр карта патӗнче, ҫатраланса ларнӑ акаци тӗмисем кутӗнче, — эрех кӗленчи ванчӑкӗсем сапаланса выртаҫҫӗ, тата темле ҫӗтӗк ҫатӑк этемсем ҫывӑраҫҫӗ.

У церковной изгороди, под общипанными кустами акации, блестело битое стекло винных бутылок да спали оборванцы.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кӗленчи чанкӑртатнӑ май чие эрехӗ шыв пек юхать.

Стекло звенело, вишнёвка текла рекой.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ку йыхрав хучӗ никама та кирлӗ мар ӗнтӗ халӗ тин, ҫавӑнпа Эмиль ӑна лӳчӗркесе пӗчӗк мечӗк евӗр турӗ те чернил кӗленчи ӑшне чикрӗ.

Этот черновик был уже не нужен, поэтому Эмиль его скомкал, скатал из него шарик и окунул в чернила.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Чим-ха, ҫавӑнта, конторка ҫинче, чернил кӗленчи лармасть-и?..

Взгляд его тут же упал на конторку, где стояла чернильница с чернилами.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Сӑмахран, чернил кӗленчи тавра кӗсъе сехечӗн улттӑ цифрине яланах пӗр еннелле туса ҫавӑрмалла.

Можно, например, обводить вокруг чернильницы карманные часы, держа их так, чтобы к чернильнице все время была обращена цифра шесть.

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Эсир пӳскене чернил кӗленчи тавра ҫавӑрнӑ вӑхӑтра вӑл сирӗн алӑра хӑйӗн тӗнӗлӗ тавра пӗр хут ҫаврӑнса илнине асӑрхатӑр.

И вы заметите, что за то время, пока вы обвели мяч вокруг чернильницы, он повернулся в ваших руках вокруг своей оси один раз.

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пӳскене яланах хӗрлӗ енӗпе чернил кӗленчи еннелле тытса ҫавӑрса тухӑр.

Обводите мяч вокруг чернильницы так, чтобы он все время был обращен к ней своим красным полушарием.

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней