Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аннеҫӗм (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аннеҫӗм, епле хавас эпӗ эс кунта килнишӗн! — тет вӑл, вӗсем патнелле ыткӑнса.

— Мама, Маняша, как я рад, что вы здесь! — воскликнул он.

Стокгольмри тӗлпулу // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

«Аннеҫӗм, астӑватӑп эпӗ халь те эс тӗрме решетки витӗр епле пӑхнине.

«Мамочка, помню, как ты глядела на меня через решётку.

Стокгольмри тӗлпулу // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Ҫӑл мана, аннеҫӗм!

— Спаси меня, мамочка!

Самарти кунсем-ҫулсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Тавтапуҫ, аннеҫӗм, — пуринчен малтан ура ҫине ҫӗкленет Маринка.

— Спасибо, мама, — Маринка первой поднимается.

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Аннеҫӗм, пилӗк ҫулхи ача мар-иҫ эп…

— Мамочка, мне же не пять лет…

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Аннеҫӗм! —

Мамаша!

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ай, анне, аннеҫӗм

— Ой, маты моя, маты!..

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Аннеҫӗм!

Помоги переводом

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Ах, аннеҫӗм!

Ах, мать честная!

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

— Анне, аннеҫӗм!

— Мамо, мамо!

145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.

Аннеҫӗм манӑн.

— Мама-то моя.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

«Аннеҫӗм, — тет Серёжа, — ҫутӑ сӳнтерсен мӗн те пулин ӑнланмасан, мана каласа пар».

«Мамочка, — говорит Сережа, когда тушат свет, — если будешь что-нибудь понимать, говори мне».

Кам-ха вӑл Сережа тата ӑҫта пурӑнаканскер // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Ҫӗрӗм, аннеҫӗм, — тет вӑл ӑна, — санпа пӗрле мана ҫав тери лайӑх!

— Земля моя, матинька моя, — обращается он к ней, — с тобой мне лучше всего!

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Аннеҫӗм, картишне тух та лав ҫине ҫӑкӑрпа салӑ хур, Клембовскисен Машкине шӑппӑн кӑна ҫавӑтса тух.

Идите, мамо, на двор, положите в повозку сала и хлеба и потихонечку выведите из сарайчика клембовскую Машку.

XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Еплерех тӑчӗ вӑл кайри урисем ҫине, — эх, аннеҫӗм, пӗтрӗм тетӗп.

Как встал на задние лапы — думал, мама родная, концы отдам!

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

«Пӗтрӗ пуҫ, аннеҫӗм, — шухӑшлатӑп ӑшӑмра, — ҫисе яраҫҫӗ кусем мана, шӑммӑм-шаккӑма вӑрман тӑрӑх салатаҫҫӗ».

Ну, думаю, мама родная, сожрут они меня, сердешного, и косточки раскидают по лесу…

Улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Тӑван аннеҫӗм, мӗнле кутӑн ҫын эсӗ! —

— Маменька родная, какой тяжелый человек! —

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӑван аннеҫӗм, эпӗ нимӗн те шеллеместӗп, эсӗ лайӑх ача!

Маменька родная, мне, ничего для тебя не жалко, ты хороший парень!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тӑван аннеҫӗм, каласа пӗтерме парӑр-ха!

— Маменька родная, дай мне договорить!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тӑван аннеҫӗм!

Помоги переводом

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней