Поиск
Шырав ĕçĕ:
Миша хыҫсӑр пукан ҫинче пур япаласем ҫине те ни ӑшшӑн мар, ни сиввӗн мар пӑхса ларчӗ.
5. Тӗлпулу // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Унӑн куҫӗсем Мишӑн сӑн-пичӗ ҫине ни ӑшшӑн мар, ни сиввӗн мар пӑхса илчӗҫ те, вӑл дежурнӑй пӳлӗмрен тухрӗ.Глаза его равнодушно скользнули по Мишкиному лицу, и сразу он вышел из дежурной комнаты.
4. Вӑрлани // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Халӗ телейлӗ те ҫутӑ пурнӑҫпа пурӑнакан чӑваш ҫамрӑкӗсем ӗлӗк хӑйӗн халӑхӗн хутне кӗрсе ҫырнӑ вырӑс писателӗсене уйрӑмӑнах ӑшшӑн сума суса хисеплеҫҫӗ.
Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.
Вӑл хӑйӗн произведенийӗсенче те ӗҫре телей тупнӑ ҫынсене ӑшшӑн кӑтартса парать.Он и в своих произведениях с теплотой показывает людей, которые нашли счастье в работе.
Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.
Ҫӗнӗрен ҫӗкленнӗ пурнӑҫ хумӗ ӑна ҫав тери ӑшшӑн ҫупӑрласа илчӗ…Волна теплой, согретой жизни неудержимо пахнула и охватила его…
Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ашшӗ ҫакна та ӑнланчӗ, вара, йывӑррӑн сывласа илсе, темле ытарлӑ ӑшшӑн ҫапла каларӗ:Отец и это понял и, вздохнув, как-то загадочно тепло проговорил:
Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ҫав вут-кӑвар, ӳлӗмрен хӑйпе пӗрле пулнӑ ҫынсен пурнӑҫне те ҫутатса ӑшӑтӗ, уншӑн ӑна, ача амӑшне, ҫынсем хӑҫан та пулин ӑшшӑн тав тӑвӗҫ.
Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Манӑн вӑхӑт сахал вӗт, — хирӗҫ каларӗ Говэн ӑшшӑн кулса.
V. Тӗрмере // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вӑл ӑшшӑн кулнипе старикӗн хаяр та мӑнаҫлӑ чунӗ ҫемҫелчӗ, вара Радуба панӑ чух вӑл хӗрачана чуптуса илчӗ.
III. Ачасем вӑранаҫҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Виҫӗ маттур ача куҫӗсене хупса, тӗлӗксенче ӑшшӑн кулса выртаҫҫӗ.
I. Тупнӑ, анчах ҫухатнӑ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вара ҫак ҫын, тин ҫеҫ хӑйне паттӑр пек кӑтартнӑскер, хӑйӗн ирсӗр ӗҫӗ ӑнӑҫлӑ пулнине ӗненсе илчӗ, ҫав пуҫкасан, халӗ ҫеҫ хӑй тунӑ киревсӗр ӗҫпе мухтанса, вилес умӗн ӑшшӑн кулса ячӗ.
ХIII. Палач // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вӑл ӑшшӑн кулса ячӗ те: — Акӑ эпир ура ҫине тӑтӑмӑр ӗнтӗ, пирӗн мӗнпур сурансем тӳрленсе ҫитрӗҫ, — терӗ.Добрый старик улыбнулся ей и завел разговор: — Ну вот, мы и поправились. Теперь у нас все зажило.
VI. Суран тӳрленнӗ, анчах чӗререн юн сӑрхӑнать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Акӑ мӗн, сударыня, эпир Париж ҫыннисем, — ӑшшӑн каласа хучӗ маркитантка.— Видите ли, сударыня, мы парижане, — любезно пояснила маркитантка.
Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Йӗпе вырӑнсенче ан ҫӳре, Сева, уруна йӗпетӗн те чирлӗн, санпа пӗрле аннӳ пулмасть, — ӑшшӑн кулкаласа каларӗ амӑшӗ, унтан вара ывӑлӗн кӑвак куҫӗсем ҫине пӑшӑрханса пӑхрӗ те: — Тен… Санӑн каймалла мар, Севочка? Таврӑнма та вӑхӑт иртмен-ха… — терӗ.
39 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
— Кайран вара каллех пӗрле пулатпӑр! — терӗ Павел Васильевич, ӑшшӑн кулса, ывӑлӗпе тӗл пулассишӗн малтанах савӑнса.— Ну, а там и опять вместе будем! — заранее радуясь встрече, улыбался Павел Васильевич.
39 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Учитель ӑшшӑн кулса илчӗ те Трубачёва хӑй патне чӗнчӗ:
38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Тӗрӗс-и? — ӑшшӑн кулчӗ вӑл.
33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
— Мӗншӗн-ха эпӗ тӳрех ларам, — ӑшшӑн кулса илчӗ учитель.
31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Ваҫҫук аппӑшӗ пӳлӗме кӗрсе кайрӗ, иртсе пынӑ чухне Лидӑна ҫупӑрласа ачашларӗ, Одинцов ҫине пӑхса ӑшшӑн кулса илчӗ.Тетя Васька прошла в комнату, по пути погладила тугие косички Лиды, улыбнулась Одинцову.
31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Ваҫҫук ӑшшӑн кулса илчӗ:
31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.