Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вырӑсла сăмах пирĕн базăра пур.
вырӑсла (тĕпĕ: вырӑсла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл вырӑсла «Строй чувашского языка» ятпа тухмалла.

На русском он должен выйти под названием «Строй чувашского языка».

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Вырӑссен те вырӑсла кӗлӗ тума юрамасть.

Даже русским запрещено проводить службу на русском.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Анчах вырӑсла ҫырма, вулама вӗреннӗ чухне чӑваш ҫырулӑхӗпе ҫыхӑннӑ йывӑрлӑхсем сиксе тухаҫҫӗ.

Однако при обучении русскому письму, чтению возникают проблемы связанные с чувашской письменностью.

Вӗрентме ансат. Диктант ҫырма вара... // Леонид АНДРЕЕВ-ЛЕСНИК. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Чӑвашла, вырӑсла, акӑлчанла кӑларнӑскере уйрӑмах пысӑка хурса хакланӑ.

Помоги переводом

Этнопаркра - кӗнеке экспозицийӗ // Пурнӑҫ ҫулӗпе. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.08.02

Ытти хӗрсем вырӑсла пӗлместчӗҫ те.

Другие девушки и не знали по-русски.

Нушаллӑ-телейлӗ пурнӑҫ // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Ҫавӑнпа та ачасем ытларах вырӑсла калаҫни сисӗнет.

Поэтому, чувствуется, что дети больше разговаривают на русском языке.

Ачасен кӑмӑлӗ ҫеҫ пултӑр // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Етӗрне тӑрӑхӗнче ҫуралса ӳснӗ чӑваш арӗ вырӑсла таса калаҫни те ун чухнехи тапхӑршӑн пӗлтерӗшлӗ шутланнӑ: ял халӑхӗ ӗҫлӗ хутсем ҫыртарма ун патне пынӑ.

Помоги переводом

Несӗлсенчен чунпа, юнпа куҫнӑ туртӑм // Хыпар. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

— Эпӗ вырӑсла хамӑр патрах вӗреннӗ.

- Я по-русски научился у себя.

Шупашкарпа Аньхой ҫывӑхланаҫҫӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Тӑван чӗлхипе ҫырнӑ кӗнекесене, Бичурин китайларан вырӑсла куҫарнӑ «Троесловине» алла тытса пӑхрӗҫ, Иакинф аттен ӑслӑлӑхри ӗҫне чӑн-чӑн паттӑрлӑхпа танлаштарчӗҫ.

Помоги переводом

Шупашкарпа Аньхой ҫывӑхланаҫҫӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Сайтӑн вырӑсла версийӗ те пур.

У сайта имеется версия на русском языке.

Интернет уҫлӑхӗ тата пичет кӑларӑмӗсем // В.ИЛЬИНА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Нумайранпа вырӑсла ҫеҫ хутшӑннӑран чӑвашла калаҫнӑ чух чӗлхи кӑшт такӑнать унӑн.

Из-за того, что давно разговаривает только на русском, при разговоре на чувашском у него чуть заплетается язык.

«Чӑвашлах калаҫас килет» // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

«Ой, айтӑр-ха кӑна вырӑсла сӳтсе яватпӑр, эпир чӑвашла ун пек терминологи пӗлместпӗр вӗт!» — теҫҫӗ.

"Ой, давайте обсудим это на русском, мы такую терминологию не знаем на чувашском!" - говорят они.

Александр Блинов: «Эпир хупӑ мар, пирӗн площадка уҫӑ» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2817.html

Пурте кунта вырӑсла ӑнлансан та лекцие чӑвашла ирттерни пирӗншӗн пӗлтерӗшлӗ — эпир хӑнасене те чӑвашла интереслӗ темӑсемпе калаҫма хӑнӑхтаратпӑр (хӑйсен специальноҫӗсемпе калаҫма), ҫав вӑхӑтрах эпир хамӑра та ҫӗнӗ терминологине хӑнӑхтаратпӑр.

Даже если все понимают на русском языке, нам очень важно проведение лекций на чувашском — мы приручаем наших гостей разговаривать на чувашском на разные интересные темы (говорит по своей специальности), в тоже время мы и сами привыкаем к новой терминологии.

Александр Блинов: «Эпир хупӑ мар, пирӗн площадка уҫӑ» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2817.html

Ыттисем валли эпир ӑна вырӑсла куҫарса паратпӑр.

Для других мы ее переводим на русский язык.

Александр Блинов: «Эпир хупӑ мар, пирӗн площадка уҫӑ» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2817.html

Сӑмахран, вӗсенчен пӗри вырӑсла ҫакӑн пек янӑрать – «Каждый охотник желает знать где сидит фазан».

Помоги переводом

Тӳпери тӗрлӗ тӗс // Тӑван Ен. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Хамӑн сӑвӑсемпе ҫырнӑ юрӑсене чӑвашла тата вырӑсла нотӑпах пичетлесе кӑлартӑм.

Помоги переводом

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Аттен сӑввисене пилӗк кӗнеке кӑларса патӑм, вырӑсла куҫарнӑ сӑввисем ҫӗршыв тӑрӑх саланнӑ.

Помоги переводом

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ҫав вӑхӑтрах ҫакна та палӑртса хӑвармалла: вырӑсла ҫырнӑ сӑвӑсен пысӑк пайӗн кун-ҫулӗ тӗлӗнмелле пулӑмпа ҫыхӑннӑ.

Мне здесь хочется отметить следующий момент: жизнь большинства стихов, написанных на русском языке, связаны с удивительным явлением.

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Вырӑсла вара пуҫласа шӑпах хӗрӗх ҫул каялла Ленинградра ҫырнӑччӗ.

На русском я первые начала писать в Ленинграде ровно сорок лет назад.

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Виҫӗ ҫул каялла пӗтӗм вӑя хурса, хамӑн сӑввӑмсене, тӗрлӗ вырӑнти вырӑс поэчӗсем вырӑсла куҫарнисене, «Жажда любви» ятпа кӑларнӑччӗ.

Три года назад, собрав все силы, удалось выпустить книгу «Жажда любви», куда вошли мои стихи, переведенные русскими поэтами с различных регионов.

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней