Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сӑмахӗ (тĕпĕ: сӑмах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сусӑр каччӑна ялти ҫынсенчен пӗри тав сӑмахӗ те каланӑ: «Эсӗ пире вӑйлӑрах пулма вӗрентетӗн».

Помоги переводом

Такӑнсан - тӑратӗҫ, чун нишлӗленсен - таптӗҫ // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №

Раҫҫей паспортне вӑл унта пӗр чӑваш сӑмахӗ те ҫуккишӗн илме килӗшмест.

Российский паспорт он не желает получать из-за отсутствия там чувашского написания.

Пенси фончӗ Тымарлана чӑвашлах хуравланӑ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/12487.html

Пире те халь республика Пуҫлӑхӗн татӑклӑ сӑмахӗ кирлӗ.

Нам сейчас нужны безапелляционные слова Главы Республики.

Чӑваш сӑмахлӑхӗн те черечӗ ҫиттӗрех // Денис ГОРДЕЕВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Унӑн сӑмахӗ тӑрӑх сентябрӗн 1-мӗшӗччен Раҫҫей наука тата вӗрентӳ министерстви аслӑ вӗренӳ заведенийӗсене кӗмелли экзаменсен переченне ҫирӗплетме кирлех.

Помоги переводом

Алена Аршинова: "Экзаменччен кӑшт маларах кӳртӗм тӗрӗслевне улӑштарни килӗшӳллӗ мар" // Авангард. «Авангард», 2016.05.06

33. Вӑл каласа кӑтартнине йышӑнакан вара Турӑ сӑмахӗ чӑннине ҫирӗплетет.

33. Принявший Его свидетельство сим запечатлел, что Бог истинен,

Ин 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Унӑн ячӗ — Турӑ Сӑмахӗ.

Имя Ему: «Слово Божие».

Ӳлӗм 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Турӑ Сӑмахӗ пурӑнать, калать те — тӑвать, вӑл — икӗ ҫивчӗшлӗ кирек мӗнле хӗҫрен те вичкӗнрех: вӑл чунпа сывлӑш витӗр, тӑл-пӳ пайӗсемпе миме витӗр тухать, чӗрери шухӑш-ӗмӗте те тӑрӑ шыв ҫине кӑларать.

12. Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные.

Евр 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Эй тӑвансем, ҫавӑнпа ӗнтӗ пирӗншӗн кӗлтӑвӑр: Ҫӳлхуҫа сӑмахӗ хӑвӑр патӑрти пекех сарӑлтӑр, мухтава тухтӑр; 2. киревсӗр ҫынсенчен, усал ҫынсенчен пирӗн хӑтӑлмалла пултӑрччӗ, мӗншӗн тесессӗн пуртех ӗненмеҫҫӗ.

1. Итак молитесь за нас, братия, чтобы слово Господне распространялось и прославлялось, как и у вас, 2. и чтобы нам избавиться от беспорядочных и лукавых людей, ибо не во всех вера.

2 Фес 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Пирӗнтен илтнӗ Турӑ Сӑмахне эсир этем сӑмахӗ вырӑнне хурса йышӑнмарӑр, ӑна чӑнах Турӑ Сӑмахӗ тесе хапӑл турӑр; халӗ ҫавӑ сире, ӗненекенсене, вӑй парса тӑрать — эпир ҫавӑншӑн Турра пӗр вӗҫӗмсӗр тав тӑватпӑр.

13. Посему и мы непрестанно благодарим Бога, что, приняв от нас слышанное слово Божие, вы приняли не как слово человеческое, но как слово Божие, - каково оно есть по истине, - которое и действует в вас, верующих.

1 Фес 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Ҫӳлхуҫа Сӑмахӗ сирӗн патӑртан Македонипе Ахаине ҫити ҫеҫ сарӑлмарӗ, эсир Турра ӗненни ҫинчен пур ҫӗрте те пӗлеҫҫӗ — пирӗн ӗнтӗ нимӗн каламалли те ҫук.

8. Ибо от вас пронеслось слово Господне не только в Македонии и Ахаии, но и во всяком месте прошла слава о вере вашей в Бога, так что нам ни о чем не нужно рассказывать.

1 Фес 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Христос сӑмахӗ сирӗн ӑшӑра тулӑххӑн, пӗтӗм ӑслӑлӑхӗпе вырӑнаҫтӑр; Ҫӳлхуҫана аслӑласа ырӑ кӑмӑлпа чунтан-вартан псаломсем, мухтав юррисем, чиркӳ юррисем юрласа вӗрентсе, пӗрне-пӗри ӑса кӳртӗр.

16. Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.

Кол 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Пурне те пӗр ӳпкелемесӗр, иккӗленмесӗр тӑвӑр, 15-16. вара эсир айӑпсӑр, таса пулатӑр, пуҫтах та пӑсӑлнӑ ӑру хушшинче Турӑ ачисем пек айӑпсӑр пулатӑр, пӗтекенсене пурӑнӑҫ сӑмахӗ ҫинчен вӗрентсе, эсир ҫав халӑх хушшинче ӗнтӗ тӗнчене ҫутатса тӑракан ҫутӑсем пек ҫутӑлса тӑратӑр — ¦¦ эпӗ тӑрӑшни, эпӗ ӗҫлени усӑсӑр пулмарӗ.

14. Все делайте без ропота и сомнения, 15. чтобы вам быть неукоризненными и чистыми, чадами Божиими непорочными среди строптивого и развращенного рода, в котором вы сияете, как светила в мире, 16. содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился.

Флп 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Ӗнтӗ «вӑл ҫырӑвӗсенче ӗнентерӳллӗ те, паттӑр та, куҫ умӗнче йӑмшак, сӑмахӗ те ун витӗмлӗ мар» теекенсем те пур; 11. ҫавӑн пек шухӑшлакансем пӗлсе тӑччӑр: эпир куҫ хыҫӗнче ҫырусенчи сӑмахпа епле, куҫ умӗнче ӗҫре те ҫаплах.

10. Так как некто говорит: в посланиях он строг и силен, а в личном присутствии слаб, и речь его незначительна, - 11. такой пусть знает, что, каковы мы на словах в посланиях заочно, таковы и на деле лично.

2 Кор 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Турӑ сӑмахне нумайӑшӗ пӑсать, эпир ӑна пӑсмастпӑр, ку — Турӑ сӑмахӗ тесе, эпир, Христоспа пӗрлешнӗскерсем, ӑна таса чун-чӗререн, Турӑ умӗнче вӗрентетпӗр.

17. Ибо мы не повреждаем слова Божия, как многие, но проповедуем искренно, как от Бога, пред Богом, во Христе.

2 Кор 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

36. Турӑ сӑмахӗ сирӗнтен тухнӑ-и-мӗн?

36. Разве от вас вышло слово Божие?

1 Кор 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Сирӗн хушшӑрта хӑшӗсем мӑнкӑмӑллансах кайнӑ, вӗсем эпӗ сирӗн пата пымастӑп тесе шутлаҫҫӗ; 19. Ҫӳлхуҫа пӳрсен эпӗ кӗҫех сирӗн пата ҫитӗп те мӑнкӑмӑлланса кайнисенӗн сӑмахӗ мӗнлине мар, вӗсенӗн хӑвачӗ мӗнлине кӑтартса парӑп: 20. Турӑ Патшалӑхӗ — сӑмахра мар, хӑватра.

18. Как я не иду к вам, то некоторые у вас возгордились; 19. но я скоро приду к вам, если угодно будет Господу, и испытаю не слова возгордившихся, а силу, 20. ибо Царство Божие не в слове, а в силе.

1 Кор 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Эпӗ ҫакна калатӑп: Турӑ чӑнлӑхӗшӗн, Унӑн аттемӗрсене панӑ сӑмахӗ пурӑнӑҫлантӑр тесе, Иисус Христос ӳт каснисемшӗн тарҫӑ пулнӑ; 9. тата Вӑл суя тӗнлисем хӑйсене хӗрхеннӗшӗн Турра мухтаччӑр тенӗ.

8. Разумею то, что Иисус Христос сделался служителем для обрезанных - ради истины Божией, чтобы исполнить обещанное отцам, 9. а для язычников - из милости, чтобы славили Бога,

Рим 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Христос та Хӑйне юраса пурӑнман, Ҫырура каланӑ пек пурӑннӑ, унта: «Сана хурлакансенӗн усал сӑмахӗ Мана тиврӗ» тенӗ.

3. Ибо и Христос не Себе угождал, но, как написано: злословия злословящих Тебя пали на Меня.

Рим 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

«Вӗсенӗн сасси пӗтӗм ҫӗр тӑрӑх сарӑлнӑ, вӗсен сӑмахӗ тӗнче хӗрринех ҫитнӗ».

По всей земле прошел голос их, и до пределов вселенной слова их.

Рим 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Ҫапах та Турӑ сӑмахӗ вырӑна килмерӗ темелле мар, мӗншӗн тесессӗн Израильрен ҫуралнисем пуртех Израиль ҫыннисем мар; 7. Авраам йӑхӗнчен тухнисем те пуртех Авраам ачисем мар; Ҫырура ҫапла каланӑ: «санӑн йӑху Исаакран пуҫланса кайӗ» тенӗ.

6. Но не то, чтобы слово Божие не сбылось: ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля; 7. и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано: в Исааке наречется тебе семя.

Рим 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней