Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑтӑм (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Акӑ мӗн, — эсир манӑн чӑматанпа кӗпе-йӗм ӑҫтине калӑр-ха, унсӑрӑн эсир пур япалана та хӑвӑрӑн ҫӑткӑн аллӑра ҫавӑрса илтӗр те, эпӗ хамӑн харпӑрлӑха хам тыткалайми пулса тӑтӑм.

— Вот что — вы мне скажите, где чемодан мой и мое белье, а то вы забрали все в свои хищнические руки, и я совершенно лишен возможности свободно распоряжаться личной собственностью.

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вара тӑтӑм та — тытӑнтӑм утма, тытӑнтӑм утма!

Тут я встал и давай шагать, и давай!

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпӗ ҫывӑхрах тӑтӑм, куртӑм, вӑл унӑн шӑлӗсене пӗтӗмпех ватса тӑкрӗ, — лешӗ сурать, юнӗ хӑйӗн ҫав тери ҫӑра, хурарах тӗслӗ!..

Я близко стояла, видела, все зубы ему выкрошил, — плюет он, а кровь густая-густая, темная!..

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эсӗ пӗлетӗн-и, Андрейчик, — терӗ вӑл юриех ҫӑмӑлттайла сасӑпа, — эпӗ МТС-ра чарӑнса тӑтӑм.

— Ты знаешь, Андрейчик, — сказала она преувеличенно легкомысленным тоном, — я задержалась на МТС.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Итлесе тӑтӑм ҫав.

— Да, подслушивал.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Ҫӗрлеччен вырса пӗтерме васкаҫҫӗ пулас. Эпӗ вӗсене шанмасӑр тӑтӑм…» — хӑй ҫине кӳренсе шутларӗ те вӑл киле кайрӗ.

«Торопятся, видно, убрать до ночи. А я на них не полагался…» — с раскаянием подумал он и пошел домой.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мана бригадира суйларӑр, анчах эпӗ, ухмахскер, сирӗн ҫине шанса тӑтӑм: мӗн пӗлменнине вӗрентӗҫ, намӑса тухма памӗҫ, ҫынсенчен кая мар пулма вӗрентӗҫ тесе шутларӑм!

Выбрали меня бригадиром, а я-то, дурочка, положилась, доверилась: чего, мол, не знаю, тому научат, помогут не опозориться, научат не хуже людей быть!

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эпӗ Петро умӗнче макӑрмарӑм, хирӗҫ тӑтӑм, анчах кунта килсен тӳсеймерӗм!

Я при Петре не плакала, я отбивалась, а сюда пришла — не стерпела!

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ахалех, тӑтӑм та тӑратӑп…

— Так себе… встала, да и стою…

8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эпӗ ӑна юриех тытса тӑтӑм.

Я ее сознательно попридерживал.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эпӗ вырӑс пупӗ Паиҫҫи атте патӗнче выртса тӑтӑм, вӑл мана имение камсем тата мӗнле ҫаратни ҫинчен каласа пачӗ.

Отец Пансий, русский священник, у которого я остановился, рассказал мне, как и кем производился грабеж имения.

Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Егильдеевӑра чарӑнса тӑтӑм, илтнӗ-и Егильдеево ҫинчен?

В Едильгееве приостановился, слыхали — Едильгеево?

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ҫапла ҫав, каллех мужик пулса тӑтӑм.

— Да, опять мужиком заделался.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Шел Исая, вӑл пӗчӗк пӑта пек кӑна; пӑхса тӑтӑм эпӗ ун ҫине, вӑл сана епле ҫакма пулнине те аса илтӗм, — анчах манӑн ун ҫине тарӑхасси те, вӑл вилнӗшӗн хӗпӗртесси те пулмарӗ.

Жалко Исая, такой он гвоздик маленький, поглядела я на него, вспомнила, как он грозился повесить тебя, — и ни злобы к нему, ни радости, что помер он.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ӗҫе кайма тӑтӑм та, кӑшкӑрнине илтетӗп — «Исая вӗлернӗ!» — теҫҫӗ.

Встал на работу, кричат: «Исая убили!»

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпӗ ӑна хирӗҫ чӗнмерӗм, кулса тӑтӑм, анчах чӗре вӗриленсе кайрӗ.

Я не отвечал, смеялся, а сердце закипало.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫӗрӗпех хуралта тӑтӑм.

Всю ночь дежурил.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Пӗтӗм чӗре ыратса кайрӗ: вырӑнтах хытса тӑтӑм, мӗн пуласса кӗтетӗп.

У меня все так и оборвалось внутри: замер, жду, что будет.

Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Эпӗ сире кунта кӗтсе тӑтӑм

Я ждал вас здесь…

XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Моnseieur Dimitri! — вӑл сыхлануллӑн калаҫма пуҫларӗ, — эпӗ паян кунӗпех сире пӗр япала парасшӑнччӗ… анчах тытӑнса тӑтӑм: халӗ ак сире кӗтмен ҫӗртен каллех куртӑм та ҫавӑн пек пӳрнӗ пулӗ тесе шутларӑм.

— Monsieur Dimitri, — начала она осторожным голосом, — я в течение целого нынешнего дня хотела вам дать одну вещь… но не решалась; и вот теперь, неожиданно увидя вас снова, подумала, что, видно, так суждено…

XX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней