Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

патӑм (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Виҫӗмкун каласа патӑм.

Третьево дни я тебе рассказывал?..

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Аппа тупӑнни ҫинчен каласа патӑм, ҫав кӑна.

— А только чтобы сказать, что сестра нашлась…

XXII. Амӑшӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эп сире ун ҫинчен каласа патӑм ӗнтӗ.

— Я уже сказал вам.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Пахчари мунчана пӳрт вырӑнне куҫарса, мӑкласа купаласси темӗнех тӑман пуль Шерккейшӗн, анчах вӑл ҫавӑн пирки пӗрмаях Тухтара асӑнтарма юратать: «Кур-ха, Тухтар. Сан валли эп пӗр кун хушшинче ҫакӑн пек чипер йӑва ҫавӑрса патӑм!» — тесе мухтанкалать.

Конечно, посадить на мох старую баню Шерккею стоило не ахти каких великих трудов, но он к месту и не к месту напоминал Тухтару: «Гляди-ка, Тухтар, какую избенку я тебе сработал! И всего-то за один день такое уютное гнездышко тебе свил!»

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫырӑва патӑм.

Отдал письмо.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Антикайнен юлташа эпӗ хам мӗн курнисем ҫинчен пӗтӗмӗшпех каласа патӑм.

Я доложил все, что разведал, товарищу Антикайнену.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Чӗн касса кӗнипе пулса юлнӑ хулпуҫҫи ҫинчи йӗре курсан Лейно ятлӑ ҫичӗ ҫулхи ывӑлӑм халӗ те тӗлӗнет; эпӗ вилнӗ юлташ ятне асӑнса ачама Лейно ят патӑм.

Синий шрам глубокой потертости на плече и по сей день очень интересует моего семилетнего сына Лейно, названного в память о погибшем товарище.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

— Вольно! — тесе команда патӑм та эпӗ, ахӑртнех, уставри формулӑна пӑсрӑм пулмалла, мӗншӗн тесен ҫак йӗкӗтсем пӗр-пӗрин ҫине савӑнӑҫлӑн пӑхса илчӗҫ.

— Вольно! — скомандовал я и, очевидно, чем-то нарушил уставную формулу, так как парни весело перемигнулись друг с другом.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Эпӗ йӗлтӗрсем тӑхӑнма команда патӑм та, — эпир аялалла кайрӑмӑр.

Я скомандовал надеть лыжи, — и мы пошли вниз.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Бондарчука, каялла таврӑнсан, хамӑр поход хыҫҫӑн тӑнӑ ҫӗрте, ассигнаципе 1000 тенкӗ патӑм… хӑйне мар ӗнтӗ, унӑн арӑмне патӑм.

А Бондарчуку, как возвратились, на стоянке, после похода, тысячу рублей ассигнациями дал… только не ему уж, а жене.

Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Эрехне эпӗ пурне те патӑм

— Водки-то всем дал…

Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Команда патӑм та эпӗ, вара малалла ҫул тытрӑмӑр.

Скомандовал я, и стали мы заходить…

Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Экзаменсене патӑм!

— Выдержал экзамены.

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Пур экзаменсене те патӑм, пурне те пӗр такӑнмасӑр каласа патӑм.

Все экзамены выдержал, всё без запинки отвечал.

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Патӑм

— Да…

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Эпӗ йӑнӑшмасӑрах каласа патӑм

— Я без ошибки отвечал…

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Мӗн ыйтнине аван каласа патӑм

— Отвечал хорошо…

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Патӑм.

— Выдержал.

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Учитель чирлени ҫинчен эпӗ Кейзеровнӑна каласа патӑм

Я Кейзеровне сказал, что учитель заболел…

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Ҫапӑҫать, — терӗ учитель, — эпӗ ӑна сӑмса модельне патӑм, вӑл акӑ мӗн ӳкерсе хунӑ.

— Дерется, — проговорил учитель, — я дал ему модель носа, а он вот что нарисовал.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней