Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӑваш сăмах пирĕн базăра пур.
чӑваш (тĕпĕ: чӑваш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑваш ҫынни те уҫлӑха вӗҫнӗ.

— И чуваши побывали в космосе.

Ҫамрӑк техниксем // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 2 с.

Чӑваш ачи ыттисенчен мӗнрен кая!

Чем чувашский мальчик хуже!

Ҫамрӑк техниксем // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 2 с.

— Калатӑп вӗт сана, чӑваш чӗлхи темле ӑрӑмлӑ чӗлхе вӑл.

— Говорю же тебе, чувашский язык он какой-то волшебный…

Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.

Шалт тӗлӗнтӗм: инкепе тете чӑваш — ачи темле йӑнӑшпа вырӑс пулса ҫуралнӑ.

К тому же, непонятно: если тётя с дядей — чуваши, как у них могла родиться русская дочка?

Хӑна хӗр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 33–37 с.

Кайран унта, пирӗн арӑмсем хӗр ача ҫуратиччен, манса та кайӗҫ чӑваш туррисем пӗтев ҫинчен…

А позже, когда придёт время рожать нашим жёнам, чувашские боги забудут про амулет…

Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.

Анчах ҫак таранччен те пирӗн ку чухнехи чӑваш литератури шайӗнче тӑракан, унта кӗнӗ сӑмахсене пӗтӗмпе пухса кӑларнӑ словарьсем ҫукки куҫару ӗҫне самай пысӑк йывӑрлӑхсем кӳрет.

Помоги переводом

Куҫаракантан // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 502–503 с.

Чӑваш чӗлхи те чухӑн мар, пуян.

Помоги переводом

Куҫаракантан // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 502–503 с.

Кун хыҫҫӑн талантлӑ чӑваш писателӗ, чӑн-чӑн чӗлхе ӑсти, сывлӑхӗ хавшаса ҫитнипе, ҫак классикӑллӑ произведенин малаллахи кӗнекесене куҫараймарӗ, нумай хушӑ йывӑр чирлесе выртнӑ хыҫҫӑн 1957 ҫулхи январӗн 20-мӗшӗнче вӑхӑтсӑр вилсе кайрӗ.

Помоги переводом

Куҫаракантан // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 502–503 с.

Акӑ ӗнтӗ чӑваш вулаканӗсем хӑйсем чылайранпа кӗтнӗ «Лӑпкӑ Дон» роман-эпопейӑн тӑваттӑмӗш кӗнекине те тӑван чӗлхепе вулама пултараҫҫӗ.

Помоги переводом

Куҫаракантан // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 502–503 с.

Вӑрманпа пынӑ чух Никифор Арсентьевич Октябрь революциччен чӑваш халӑхӗ тӗттӗмлӗхре тата питӗ чухӑн пурӑнни ҫинчен, патша саманинче мӗнле йывӑр пусмӑр тӳсни-чӑтни ҫинчен каласа пачӗ.

Помоги переводом

II. Ҫитрӗмӗр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.

Вара слёт иртнӗ хыҫҫӑнах чӑваш делегачӗсемпе пӗрле вӗсем патне кайрӑм.

Помоги переводом

I. Малтанхи тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.

Эпӗ вӗсемпе калаҫса кайрӑм та вӗсем Чӑваш республикинчен килнӗ иккенне пӗлтӗм.

Помоги переводом

I. Малтанхи тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.

И.Н. Ульянов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх университетӗнчен вӗренсе тухнӑ хыҫҫӑн Ҫӗрпӳ, Куславкка районӗсенче шкулта ӗҫленӗ.

После окончания Чувашского государственного университета имени И.Н. Ульянова работала учителем в Цивильском и Козловском районах.

Альбина Исемпи пирки // Альбина Исемпи. Альбина Исемпи (Васильева А.П.) Пӗчӗк космонавт. — Шупашкар: 2008. — 16 с, илл.

А.П. Васильева (Исемпи) Чӑваш Республикин Ҫӗрпӳ районӗнчи Чиркӳллӗ Ямашра ҫуралса ӳснӗ.

А.П. Васильева (Иземби) родилась в деревне Первое Степаново Цивильского района Чувашской Республики.

Альбина Исемпи пирки // Альбина Исемпи. Альбина Исемпи (Васильева А.П.) Пӗчӗк космонавт. — Шупашкар: 2008. — 16 с, илл.

Кӑштахран чӑваш тӗррипе илемлетнӗ, аркӑллӑ кӗпеллӗ, чечеклӗ тутӑрлӑ Уҫтин аппа курӑнчӗ кил хушшинче.

Чуть погодя показалась во дворе: теперь на тете Устинь красовались нарядное платье с чувашскими узорами и цветастый платок.

Пӗчӗк космонавт // Альбина Исемпи. Альбина Исемпи (Васильева А.П.) Пӗчӗк космонавт. — Шупашкар: 2008. — 16 с, илл.

Кирек мӗнле йывӑрлӑха ҫӗнтерме пултарнӑ чӑваш ачи.

Любые трудности мог преодолеть чувашский парень.

Пӗчӗк космонавт // Альбина Исемпи. Альбина Исемпи (Васильева А.П.) Пӗчӗк космонавт. — Шупашкар: 2008. — 16 с, илл.

Чӑваш космонавчӗ уҫлӑха вӗҫнӗ карап ячӗллӗскер тата.

Вдобавок с названием звездного корабля, которым управлял чувашский космонавт:

Пӗчӗк космонавт // Альбина Исемпи. Альбина Исемпи (Васильева А.П.) Пӗчӗк космонавт. — Шупашкар: 2008. — 16 с, илл.

Практика иртнӗ майӑн вӗсем стенасене тематикӑллӑ ӳкерчӗксемпе (ҫут ҫанталӑк, чӑваш тӗнчи тата ытти те) илемлетнӗ.

Помоги переводом

Тӗллев — чи лайӑххи пуласси // Ирина КУЗЬМИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7-8 стр.

Вӑхӑтӗнче кунта Аксу педагогика училищи вырнаҫни те, Ленин вӗренекенӗ Никифор Охотников, паллӑ чӑваш писателӗ Ефрем Еллиев ӗҫлени те витӗм кӳнӗ-тӗр.

Помоги переводом

Тӗллев — чи лайӑххи пуласси // Ирина КУЗЬМИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7-8 стр.

Сӗнчелсем ҫакна йӑлтах тӑван чӗлхене тӗпе хурса тӗпчеҫҫӗ, ахальтен мар-ҫке шкул чӑваш чӗлхине тарӑн вӗрентекенни шутланать.

Помоги переводом

Тӗллев — чи лайӑххи пуласси // Ирина КУЗЬМИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7-8 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней