Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпир пурӑнакан вӑхӑтри пек вӑхӑтра никам та хӑй мӗн тунишӗн ответ тытмасть.В такие времена, как наши, никто не отвечает за свои поступки.
I. Ман асатте // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Йӑсӑрланса тухакан тӗтӗм хушшинче вутпуҫҫи сасартӑк ялт хыпса илчӗ те тӳремсӑртлӑх тупи ҫуталса кайрӗ; ҫав вӑхӑтра Говэн умӗнче пӗр лав мӗлтлетсе илчӗ.
III. Командир плащӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫав вӑхӑтра замокра тата тӳрем сӑртлӑхра пулнисем ним тума пӗлмесӗр чупкаласа ҫӳренӗ.
I. Тупнӑ, анчах ҫухатнӑ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Чула сӑнаса пӑхнӑ вӑхӑтра вӑл ун ҫине каранташпа темскер ҫырнине асӑрхарӗ.Рассматривая камень, Говэн заметил на нем какую-то надпись, сделанную карандашом.
XIV. Иманус та тухса каять // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫав вӑхӑтра тапӑнакансем арча хупӑлчинче урай ҫумӗнченех икӗ пысӑк шӑтӑк турӗҫ, халӗ вӑл шӑтӑксем витӗр пеме те лайӑх ӗнтӗ.
ХIII. Палач // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Малтанхисем аннӑ вӑхӑтра маркиз кӗсйине чиксе ҫӳрекен ҫырмалли пӗчӗк кӗнекинчен кӑранташ кӑларчӗ те халь ҫавӑрӑнми пулнӑ чул ҫине темиҫе сӑмах ҫырчӗ, унтан вӑрттӑн тухса ҫӳремелли алӑка уҫах хӑварчӗ.
XII. Ҫӑлакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫав вӑхӑтра Гальмало, ҫаврӑнакан чула вырӑнне лартма ҫӑмӑллипе ҫӑмӑл маррине сӑнаса пӑхас тесе, тӗртрӗ те чул текех ҫаврӑнманнине курчӗ.
XII. Ҫӑлакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Анчах ҫав вӑхӑтра бойницӑран сасартӑк такам пит-куҫӗ курӑнчӗ.
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Анчах ҫак вӑхӑтра тапӑнакансем аптраса ӳкрӗҫ.
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫав вӑхӑтра Симурден башня патнех пырса тӑчӗ те шурӑ тутӑрпа сулса, хыттӑн калаҫма пуҫларӗ:А Симурдэн уже шел к башне с белым платком в руках; приблизившись к ее подножью, он крикнул:
VIII. Калаҫнипе мӗкӗрни // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫак вӑхӑтра Говэнран инҫех те мар тӑракан Симурден, тӳрем сӑртлӑхра хӑйӗн вырӑнне тӑма ӗлкӗрейменскер, горнист патне пычӗ те: — Сигнал пар, — тесе хушрӗ.
VIII. Калаҫнипе мӗкӗрни // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Лӑпкӑ тӑнӑ вӑхӑтра эпӗ майлӑ самант тупса тӳрем сӑртлӑха хӑпартӑм та чӳречерен пӑхрӑм; вӗсем унта, замокра, ку тӗрӗс.
VII. Ҫапӑҫу пуҫланас умӗн // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Хӑрушӑ япала тиенӗ леш хура лав, вӗсем вӑрттӑн сыхласа тӑнӑскер, урӑх ҫулпа иртсе, шӑпах Мишель Флешар тул ҫутӑлнӑ вӑхӑтра курнӑ яла ҫитсе кӗнӗ.
IV. Йӑнӑш // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— «… Правительствӑн ҫӳлте асӑннӑ распоряженийӗ тӑрӑх, хальхи вӑхӑтра Тург замокӗнче башньӑна хупӑрласа илсе, питӗрсе лартнӑ вунтӑхӑр пӑлхавҫа, ҫӳлте асӑннӑскерсене, пулӑшма тата вӗсемпе ҫыхӑну тытма юрамасть».
II. Вилӗм калаҫать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Хыпарҫӑ ҫав вӑхӑтра вунтӑхӑр ҫын ятне асӑнчӗ те малалла вуларӗ:Глашатай тем временем перечислил имена девятнадцати людей, после чего продолжил чтение:
II. Вилӗм калаҫать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫав вӑхӑтра замок библиотекинче Жоржетта ыйхӑран вӑранчӗ, ҫывӑракан пиччӗшӗсене сывлӑх сунса, хӗрлӗ урисемпе тапкалашрӗ.
I. Вилӗм ҫывхарать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫак вӑхӑтра ачасен телейсӗр амӑшӗ яла ҫитсе кӗчӗ.
I. Вилӗм ҫывхарать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вӑл сӑрт ҫинчен аннӑ вӑхӑтра тул ҫутӑлма пуҫларӗ, халӗ ӗнтӗ ӑна аванах курма май пур.Тем временем, пока повозка спускалась, немного рассвело, и можно было яснее различить кортеж.
I. Вилӗм ҫывхарать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫав вӑхӑтра Рене-Жан, тен, шӑллӗ япаласем тупнинчен кӗвӗҫсе пулӗ, пысӑк ӗҫ тума шухӑшларӗ.
V // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Анчах ҫав вӑхӑтра тата та интереслӗ ӗҫсем пулса иртрӗҫ.
III // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.