Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ятӑм (тĕпĕ: ят) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара эп ҫыран хӗрне пытӑм та кӑшкӑрса ятӑм:

Тогда я вышел на берег и закричал:

Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.

— Чарӑнӑр, тӑнсӑрсем! — кӑшкӑрса ятӑм эп мӗн-пур вӑйран.

— Стойте, сумасшедшие! — закричал я что было силы.

Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.

Кун хыҫҫӑн вара эп ҫиеле ишсе тухрӑм та кӑкӑр туллин сывласа ятӑм.

Потом я всплыл на поверхность и вздохнул полной грудью.

Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.

Халь ӗнтӗ эпӗ пӗтӗмпех пӑтраштарса ятӑм: тахӑшӗ турат ҫинче ларни, тахӑшӗ ҫимӗҫне туртса илме килни.

Теперь я уже не знал, который из орланов сидел на дереве и который прилетел отнимать добычу.

Ӑмӑрткайӑксен сывлӑшри ҫӑпӑҫӑвӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 41–44 с.

Эпӗ ятӑм.

Я отпустил его.

Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.

Вара эп пӗр пысӑк чул хыпашласа тупрӑм та ӑна хысакран аялалла тӗртсе ятӑм.

Разыскав ощупью большой камень, я столкнул его под кручу.

Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.

Эпӗ хӑрушшӑн кӑшкӑрса ятӑм, ҫак вӑхӑтра мана хайхи чӗрчун питрен ҫуласа илчӗ…

Я вскрикнул не своим голосом и в этот момент почувствовал, что животное лизнуло меня в лицо…

Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.

Эпӗ ӑна самантрах хӑваласа ятӑм.

Я сейчас же отогнал ее прочь.

Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.

Эпӗ ӑна вӗҫертсе ятӑм.

Я снял с него поводок.

Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.

Шыҫмака эп хамӑр яла кӗмешкӗн ҫулне мантӑр тесе пӗрре тӑхӑнтартса ятӑм.

Я ему тогда врезал по уху —

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Еккӗме ятӑм ҫав ӗнтӗ хам та, авӑрласа пӑхас мар-ши тетӗп-ҫке, Чӗкеҫ, паянах тытӑнса пӑхас тетӗп.

— Пожалуй, я нынче же и попробую спрясть нитки, да вот веретена что-то не нахожу.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей-ха манӑн ятӑм, Ҫамакка таврашсем…

Зовут Шерккеем, из рода Сямакки мы.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Инҫете пӑрӑнса кайсан ҫеҫ уртса ятӑм вара.

Отошел подальше и надел.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫакӑншӑнах, ҫакӑншӑнах ятӑм каяс ҫук-ха ман ял ҫинче.

Небось из-за этого не пойдет по деревне обо мне худая слава?

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӑрчӑкӗ вӗсен, тухатмӑш хӑраххи, виҫӗмкун пӗр чӗнмен-туман ҫӗртен кунта килсе кӗчӗ те чӑххисене хӑвала-хӑвала картишӗнчи пӗтӗм ыраша ашса пӗтеретчӗ пуль, ай пӑскӑртса ятӑм хӑйне те!

Как-то пришла эта старая баба-яга третьего дни и ну гонять-шугать курей, всю рожь у меня потоптала, ну я ей и дал тут взбучку!

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эпӗ Ольӑна сан патна миҫе хут ятӑм: «Кай-ха, тетӗп, пирӗн хӑна тунсӑхлать пулӗ», — кая юлса килнӗшӗн каҫару ыйтнӑ евӗр калаҫрӗ Саша инке, савӑт-сапасене хӑвӑрттӑн ларткаласа тата Сергее хӑналаса.

— А я уж Олю к тебе сколько раз посылала: «Пойди, говорю, гостёк наш скучает», — точно извиняясь за опоздание, говорила, тетя Саша, быстро и ловко расставляя посуду и угощая Сергея.

7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Вӗсене эпӗ ирех ӗҫе ятӑм, уйрӑм лаптӑк та уйӑрса патӑм.

С утра высылаю, участок им персональный выделил.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Эпӗ ята ятӑм.

Взял да и осрамил.

5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Ӑна эпӗ Белорусски вокзала ӑсатса ятӑм.

Я проводила его на Белорусский вокзал.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

«Хаклӑ аннем…» вуласа ӗлкӗртӗм те йӗрсе ятӑм.

«Дорогая мать…» — прочла я и заплакала.

Ҫӗршывӑн пур кӗтессисенчен те // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней