Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хӗвел тухас умӗн батальон Садки ятлӑ пӗчӗк ялта чарӑнчӗ; ҫак ялтан Мускав шӑпах хӗрӗх километрта ларать.
X // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Лозневой пуринчен те ытларах Логова ҫемйи ялтан мӗнле тухса тарни ҫинчен интересленсе ыйтрӗ, вӑл ҫакна ӗнер телефон тӑрӑх Серьга Хахайран пӗлнӗ.
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Юнашарти пӗчӗк ялтан вӑрмана, передовоя тата передовойран каялла, связнойсем чупса иртеҫҫӗ.Из деревушки в лес, к передовой линии, и обратно быстро пробегали связные.
VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ялтан лашасемпе килнӗ ачана Травкин киле ӑсатнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Вӑхӑтлӑха хуларан яла, ялтан хулана кая-кая пурӑнасси те — тепӗр ӗҫ.И еще занятие — переездов из города в деревню и из деревни в город.
XVIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Отряд ялтан тухса курӑнми пулсан вӗсем куҫӗсене хӗвеланӑҫӗ енчен илчӗҫ те пӗр-пӗрин ҫине кулса пӑхрӗҫ.Когда отряд скрылся за околицей, они отвернулись от запада и улыбчиво поглядели друг на друга.
XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Партизансем ялтан тухса кайсан, вӑл килте юлнипе шухӑша кайнӑ инкӗшӗпе аппӑшӗ мӗншӗн кун пек пулнине пӗлесшӗн пулса ыйтнинчен ниепле те хӑтӑлма пултараймарӗ.
XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ӑна партизансем ялтан тухса каяс умӗн, нимӗҫсем хӑй ҫине шанмасӑр пӑхассине сирсе яма майлӑрах пултӑр тесе, хӑй ҫапла тума канашланипе ҫыхса пӑрахса хӑварнӑ.
XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Эсӗ ялтан тухса кайнине кунта пӗлсен?
IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Пытарма каякан пӗчӗк ушкӑн шӑппӑн ялтан тухрӗ.
VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
«Кусем те йӗксӗксем» — шутларӗ Лозневой ялтан тухнӑ чух.
VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ялтан ҫӗнӗ масар патне пӗр йӗр тӑсӑлса выртать: ҫак йӗр — кӗркунне тӑршшӗпех чирлесе выртса нумай пулмасть ура ҫине тӑнӑ Гурьян Леонтьевич Мещеряков старикпе икӗ ҫамрӑк ача йӗрӗ.
VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Хӑйсен кӗреҫисемпе апат чикнӗ хутаҫҫисене пӗр хӗрлӗ ҫӳҫлӗ чее ача ҫуни ҫине хучӗҫ те ялтан тухса утрӗҫ.
II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Кушак та усрама пуҫларӗ, — ӑна вӑл ҫынсем пӑрахса кайнӑ ҫывӑхри ялтан илсе килчӗ.И кошку завел, — он привез ее из соседней деревни, которую люди бросили.
XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Рудольф Митман обер-лейтенант Озеров полкне малти лини патне нимӗҫсен 47-мӗш дивизийӗн участокне илсе каякан тӗп ҫулпа мар, ялтан яла ҫӳремелли пӗчӗк ҫулсемпе илсе кайрӗ, унта резерври ҫарсем ҫапах та сахалтарах.
VIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Анчах аманнисемпе чирлисене пурне те Сухая Поляна ҫывӑхӗнчи вӑрмана хӑварма шут тытни ҫинчен пӗлсен, вӑл юлашки вӑйне пухса, строя тӑнӑ та колоннӑпа пӗрле ялтан тухнӑ.
VII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вӑл уй-хирсемпе, ялтан яла ҫӳремелли ҫулсемпе утрӗ.
IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Чи тӗттӗм к-кӗтесри ялтан.
XV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Чӑнах та: ялтан уйрӑмрах ларакан витнӗ итемпе ун таврашӗнчи ҫуртри капанӗсем ҫунаҫҫӗ.И верно: горел крытый ток, устроенный на отшибе, и сложенные вокруг него скирды ярового хлеба.
IX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Нимӗҫсем кулса ячӗҫ, унтан вара тыткӑнри ҫынсене кӑшкӑрса пӑрахрӗҫ те, колонна ялтан тапранса кайрӗ.Немцы засмеялись, потом закричали на пленных, колонна двинулась из деревни.
III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.