Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йышӑннӑ (тĕпĕ: йышӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
I Петр ют ҫӗршыв ҫарӗсен вӑрҫӑ наукинчи ҫитӗнӗвӗсемпе лайӑх енӗсене хӑюллӑн йышӑннӑ, ҫӗнтерӳ искусствине вӑл хӑйӗн тӑшманӗсенченех вӗренсе пынӑ.

Петр I жадно воспринимал все передовое и лучшее в военной науке иностранных армий, он учился искусству победы у своих же врагов.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Каҫ пулнӑ ҫӗре вӗсем нимӗҫсен малти позицийӗсене йышӑннӑ.

К вечеру им удалось занять передовые позиции немцев.

Сомма шывӗ хӗрринчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Ку йӗппе перекен пӑшала лайӑхлатас ҫӗрте пысӑк вырӑн йышӑннӑ.

Эта простая замена слабого материала более прочным имела большое значение.

Йӗплӗ винтовка // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Пире кӑмӑллӑн йышӑннӑ Целковичи-Велки ялӗнчи халӑха самолетсем килсе тапӑнас хӑрушлӑх умне тӑратас мар тесе, эпир вӑрмана куҫса тухрӑмӑр, унта вӑхӑтлӑх лагерь туса майлаштартӑмӑр.

Чтобы не подвергать опасности налета радушно приютившее нас население Целковичи-Велки, мы перебрались в лес, где наладили временный лагерь.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Мельничнӑй ятлӑ урамра, Украинӑри уйрӑм ҫарсен командующийӗ Ильген генерал йышӑннӑ ҫуртӑн хапхи умӗнче, яланах часовой тӑратчӗ.

На Мельничной улице, у ворот особняка, который занимал командующий особыми войсками на Украине генерал Ильген, всегда стоял часовой.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Отряд командованийӗ йышӑннӑ тӑрӑх, Карапетяна персе пӑрахрӑмӑр.

По решению командования отряда Карапетян был расстрелян.

«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ялта пире кӗтнӗ хӑнасене йышӑннӑ пекех йышӑнчӗҫ.

Приняли нас в селе, как желанных гостей.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Унтан, штаб йышӑннӑ кварталӑн хӗррисемпе, строевой подразделенисем вырнаҫнӑ.

Затем, по краям занятого квартала, были строевые подразделения.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тул ҫутӑласпа каллех хӑйсене хӑваласа пынине курнӑ, ял патне чупса ҫитнӗ те, ял вӗҫӗнчи ҫурта йышӑннӑ.

На рассвете вновь увидели погоню, добежали до деревни и заняли крайнюю хату.

Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӑхмалли трубана шухӑшласа кӑларни наукӑшӑн питӗ пысӑк вырӑн йышӑннӑ, кунта кӗскен те пулин телескоп историне каласа памаллах пулать.

Изобретение зрительной трубы сыграло огромную роль для науки, и надо хотя бы коротко рассказать историю телескопа.

Телескоппа обсерватори // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Инквизици хӑйӗн приговорӗсене яланах икӗпитлӗ сӑмахсемпе йышӑннӑ.

У инквизиции было в обычае выносить лицемерные приговоры

Джордано Бруно // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Птолемей йӗркине пыра-киле христианла чиркӳ те йышӑннӑ, ун тӗрӗслӗхӗ пирки урӑх иккӗленсе тӑма май килмен, чиркӳ ҫыннисене халӑх шанмасӑр тӑма пултарнӑ.

Впоследствии систему Птолемея признала христианская церковь, и сомневаться в истинности Птолемеевой системы стало опасно.

Птолемей ҫут тӗнче ҫинчен вӗрентни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Унтан, мана итлесе пӗтерсен, пӳрнисемпе сӗтел ҫине тӑкӑртаттарса, этем вӑл пур ҫӗрте те этемех пулни ҫинчен, пурӑнӑҫра йышӑннӑ вырӑна улӑштарма кирлӗ марри ҫинчен, ҫынсене юратас кӑмӑла ӳстерсе пыма тӑрӑшмалли ҫинчен калама тытӑнчӗ.

И, выслушав меня, начал, постукивая пальцами по столу, говорить о том, что человек — везде человек и нужно стремиться не к перемене места в жизни, а к воспитанию духа в любви к людям.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Мӗнле-ха ӑна йышӑннӑ?

А как же её вжяли?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Пыра-киле вара ҫапла йышӑннӑ: ӑшӑ кунсем ҫитсе перӗнсенех, Иван Игнатьевич Запольск хулине хӑйӗн авалхи юлташӗ — Кречетов тухтӑр патне каять, ун урлӑ кирлӗ кӗнекесем, хут, чернил тата перосем тупса килме тӑрӑшса пӑхать.

И наконец решено было, что, как только потеплеет, Иван Игнатьевич сходит в Запольск к старому своему товарищу, доктору Кречетову, и постарается достать у него учебники, бумагу, чернила и перья.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Карап шыв тӗпне сиенленмесӗрех путнӑ, хальхи вӑхӑтра тинӗс тӗпӗ унӑн формине йышӑннӑ.

Корабль ушел на дно без повреждений, сейчас придонный ладшафт повторяет его форму.

Грецире 2,5 пин ҫул каялла путнӑ карапа тупнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30132.html

10-мӗш классенчен лицейри Н.Шумова тата Д.Степанова, Ҫӗньял-Покровскинчен А.Смирнова, 11-мӗшсенчен Чӑрӑшкассинчи Е.Тимофеева, лицейри Г.Окликова, Тренккассинчи Е.Матвеева призлӑ вырӑнсене йышӑннӑ.

Среди десятиклассников призовые места заняли учащиеся лицея Н.Шумова и Д.Степанова, А.Смирнова из Синьял-Покровского, среди одиннадцатиклассников — Е.Тимофеева из Чиршкасов, Г.Окликова из лицея, Е.Матвеева из Тренькасов.

Кану кунӗсенче пӗлӗве тӗрӗслеҫҫӗ // А.Сусметова. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 3 с.

Кӳкеҫри лицейри А.Рудниковпа 1-мӗш номерлӗ шкулти Т.Исаков ытти призлӑ вырӑнсене йышӑннӑ.

А.Рудников из лицея и Т.Исаков из школы № 1 Кугесь заняли другие призовые места.

Кану кунӗсенче пӗлӗве тӗрӗслеҫҫӗ // А.Сусметова. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 3 с.

Чӑваш Ен вӗренекенӗсем пурӗ 36 призлӑ вырӑн йышӑннӑ.

Ученики Чувашии всего заняли 36 призовых мест.

Кану кунӗсенче пӗлӗве тӗрӗслеҫҫӗ // А.Сусметова. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 3 с.

— Ҫирӗм икӗ комитет, тетӗп эпӗ, Ленин тавра пӗтӗҫнӗ те, Центральнӑй Комитет ултавлӑ пулнӑ пирки, хӑйӗн центрне — большевиксен комитечӗн бюроне туса хума йышӑннӑ

— Двадцать два комитета, я говорю, соединились вкруг Ленина и решили, поскольку изменил Центральный комитет, свой образовать центр: бюро комитетов большинства…

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней