Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хӑйсем йӗмсемпе кӑна, вӗсене те чӗркуҫҫи таран тавӑра-тавӑра лартнӑ; шыв тӑрӑх каллӗ-маллӗ асӑрханса утнӑ май текех тинӗс тӗпнелле темӗн тинкерсе пӑха-пӑха илеҫҫӗ.
Питӗ сайра тӗл пулакан чӗрчун // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 117–120 с.
Утнӑ май эп ҫаплах йӗре сӑнаса пытӑм, аяккалла та пӑхма манмарӑм.
Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.
Сусӑрланнӑ урине халсӑрлатас мар тесе, виҫуран утнӑ ӗнтӗ вӑл.Видно было, что зверь берег больную ногу и старался не утруждать ее.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Тул ҫутӑлас умӗн вара каялла тӑрса утнӑ.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Хӑйсем пӑр тӑрӑх анаталла утнӑ, шӑп ҫакӑнта тӗл пултӑм та ӗнтӗ эп вӗсене.А сами отошли немного ниже по течению, где я и застал их всех в сборе.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Ун йӗрӗ тӑрӑх утнӑ май эпӗ кӗҫех юханшыв хӗрне ҫитсе тухрӑм.
Кабаргапа росомаха // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 71–74 с.
Тул ҫути киле пуҫласан, тигр тӑнӑ та, силленсе илсе, аяккалла утнӑ.Когда начало светать, тигр встал, встряхнулся и отошел от окна.
Сунарҫӑ калавӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 65–67 с.
Унччен пӑлан малтан тӑрса утнӑ пулсан, халь вара малтан сунарҫӑ, ун хыҫҫӑн пӑлан тӑрса утнӑ.
Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.
Кӑштах кансан пӑлан каллех малалла тӑрса утнӑ.
Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.
Пӗр вырӑнта тата вӑл выртса канма та хӑтланса пӑхнӑ, анчах темӗн канӑҫ паман ӑна, каллех тӑрса утнӑ.Один раз он даже пробовал лечь, но что-то принудило его подняться и идти дальше.
Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.
Эпӗ курӑк чӳхеннине асӑрхарӑм, такам ӑна ик еннелле сирсе утнӑ пекех туйӑнчӗ мана.Я даже заметил, как колыхалась трава, словно кто-то шел по чаще, раздвигая густые заросли.
Каҫхи сунар // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 27–32 с.
Эпӗ утнӑ ҫӗртех такӑна пуҫларӑм.
Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.
Пӗчӗк сукмакпа утнӑ май хам пӗрмаях унталла та кунталла сӑнаса пыратӑп.
Йӑнӑш курӑннӑ-мӗн… // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 11–15 с.
Алла чечек тытнӑ, пит-куҫ йӑлтӑртатнӑ, аршӑн ҫӑтнӑн утнӑ, шпорӗ чанкӑртатнӑ: Вӑрҫа кӗнӗ пул та — ҫиҫ кӑшт, ҫӑрхала кӑшт — санӑн кӗcйӳ тулнӑ та, пуян эс акӑш-макӑш.Сквозь губки в улыбке, сквозь звезды очей — проходят гусары полком усачей.
Тӗп пултӑр // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 54–57 с.
Ҫитес вырӑнӗ ытла инҫе мар, утнӑ ҫӗрте утса, чупнӑ ҫӗрте чупса, вӑл часах вулӑсра пулать.Тем более тут не так уж и далеко, где бегом, где шагом — быстренько добежит он до волости.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Темшӗн ӑна тек тӑвалла хӑпарнӑ пек, хирӗҫле утнӑ пек туйӑнчӗ.Но вместо того, чтобы спускаться вниз, ему казалось, что он поднимается вверх, в гору.
VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Икӗ лаша, иккӗш тӗ тимӗр кӑвак, ярӑнарах утнӑ чух ташланӑ пек элчӗ пыраҫҫӗ, пуҫӗсене уха-уха илеҫҫӗ.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хӗврен хӗрлӗ ялав кӑларса ҫирӗппӗн тытнӑ — бузӑсен пӗчӗк ушкӑнӗ пирӗнпе утнӑ.Рванув из-за пазухи красное знамя, шли и горсточкой блузы за нами.
Май // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 48–49 с.
Ял ҫынӗ утнӑ, Шахтерӗ те тухнӑ; выҫҫӑн кӗрешнӗ, пыйтӑ кышланӑ.Шли деревенские, лезли из шахт, дрались голодные, в рвани и вшах.
Вунӑ ҫул юрри // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 27–29 с.
Ялав ҫыпӑҫтар пӗлӗте утнӑ май!
Сулахай марш // Петӗр Хусанкай. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 25–26 с.