Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Утнӑ (тĕпĕ: ут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйсем йӗмсемпе кӑна, вӗсене те чӗркуҫҫи таран тавӑра-тавӑра лартнӑ; шыв тӑрӑх каллӗ-маллӗ асӑрханса утнӑ май текех тинӗс тӗпнелле темӗн тинкерсе пӑха-пӑха илеҫҫӗ.

Голые до пояса и в штанах, засученных по колено, китайцы осторожно двигались по воде и высматривали что-то на дне моря.

Питӗ сайра тӗл пулакан чӗрчун // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 117–120 с.

Утнӑ май эп ҫаплах йӗре сӑнаса пытӑм, аяккалла та пӑхма манмарӑм.

Я старался не упустить ни одной мелочи в следах и внимательно осматривал все у себя под ногами и по сторонам.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Сусӑрланнӑ урине халсӑрлатас мар тесе, виҫуран утнӑ ӗнтӗ вӑл.

Видно было, что зверь берег больную ногу и старался не утруждать ее.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Тул ҫутӑлас умӗн вара каялла тӑрса утнӑ.

Перед рассветом зверь снялся и пошел назад.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Хӑйсем пӑр тӑрӑх анаталла утнӑ, шӑп ҫакӑнта тӗл пултӑм та ӗнтӗ эп вӗсене.

А сами отошли немного ниже по течению, где я и застал их всех в сборе.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Ун йӗрӗ тӑрӑх утнӑ май эпӗ кӗҫех юханшыв хӗрне ҫитсе тухрӑм.

Скоро след привел меня к реке.

Кабаргапа росомаха // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 71–74 с.

Тул ҫути киле пуҫласан, тигр тӑнӑ та, силленсе илсе, аяккалла утнӑ.

Когда начало светать, тигр встал, встряхнулся и отошел от окна.

Сунарҫӑ калавӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 65–67 с.

Унччен пӑлан малтан тӑрса утнӑ пулсан, халь вара малтан сунарҫӑ, ун хыҫҫӑн пӑлан тӑрса утнӑ.

Раньше первым вставал лось и за ним шел человек; теперь первым поднимался человек и за ним следовал сохатый.

Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.

Кӑштах кансан пӑлан каллех малалла тӑрса утнӑ.

Отдохнув немного, сохатый поднялся и пошел дальше.

Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.

Пӗр вырӑнта тата вӑл выртса канма та хӑтланса пӑхнӑ, анчах темӗн канӑҫ паман ӑна, каллех тӑрса утнӑ.

Один раз он даже пробовал лечь, но что-то принудило его подняться и идти дальше.

Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.

Эпӗ курӑк чӳхеннине асӑрхарӑм, такам ӑна ик еннелле сирсе утнӑ пекех туйӑнчӗ мана.

Я даже заметил, как колыхалась трава, словно кто-то шел по чаще, раздвигая густые заросли.

Каҫхи сунар // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 27–32 с.

Эпӗ утнӑ ҫӗртех такӑна пуҫларӑм.

Я стал спотыкаться.

Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.

Пӗчӗк сукмакпа утнӑ май хам пӗрмаях унталла та кунталла сӑнаса пыратӑп.

Я шел по небольшой дорожке и смотрел по сторонам.

Йӑнӑш курӑннӑ-мӗн… // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 11–15 с.

Алла чечек тытнӑ, пит-куҫ йӑлтӑртатнӑ, аршӑн ҫӑтнӑн утнӑ, шпорӗ чанкӑртатнӑ: Вӑрҫа кӗнӗ пул та — ҫиҫ кӑшт, ҫӑрхала кӑшт — санӑн кӗcйӳ тулнӑ та, пуян эс акӑш-макӑш.

Сквозь губки в улыбке, сквозь звезды очей — проходят гусары полком усачей.

Тӗп пултӑр // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 54–57 с.

Ҫитес вырӑнӗ ытла инҫе мар, утнӑ ҫӗрте утса, чупнӑ ҫӗрте чупса, вӑл часах вулӑсра пулать.

Тем более тут не так уж и далеко, где бегом, где шагом — быстренько добежит он до волости.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Темшӗн ӑна тек тӑвалла хӑпарнӑ пек, хирӗҫле утнӑ пек туйӑнчӗ.

Но вместо того, чтобы спускаться вниз, ему казалось, что он поднимается вверх, в гору.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Икӗ лаша, иккӗш тӗ тимӗр кӑвак, ярӑнарах утнӑ чух ташланӑ пек элчӗ пыраҫҫӗ, пуҫӗсене уха-уха илеҫҫӗ.

И Шерккей разглядел впряженных в него серых жеребцов на тонких танцующих ногах и то и дело горделиво вскидывающих красивые головы.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӗврен хӗрлӗ ялав кӑларса ҫирӗппӗн тытнӑ — бузӑсен пӗчӗк ушкӑнӗ пирӗнпе утнӑ.

Рванув из-за пазухи красное знамя, шли и горсточкой блузы за нами.

Май // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 48–49 с.

Ял ҫынӗ утнӑ, Шахтерӗ те тухнӑ; выҫҫӑн кӗрешнӗ, пыйтӑ кышланӑ.

Шли деревенские, лезли из шахт, дрались голодные, в рвани и вшах.

Вунӑ ҫул юрри // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 27–29 с.

Ялав ҫыпӑҫтар пӗлӗте утнӑ май!

Флагами небо оклеивай!

Сулахай марш // Петӗр Хусанкай. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 25–26 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней