Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳпке сăмах пирĕн базăра пур.
ӳпке (тĕпĕ: ӳпке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайнӑ чух вӑл ҫак кунсенче ӳпке ашланнине пӗтерекен чаплӑ эмел ҫинчен, сульфидин ҫинчен вуласа пӗлтӗм терӗ.

Уходя, он сказал, что на днях читал о замечательном новом средстве против воспаления лёгких — сульфидине, недавно открытом учёными.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Грипп, ӳпке ашланнипе вӗрӗлнӗ.

— Грипп, осложнившийся воспалением лёгких.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ӳпке ашланни ҫеҫ марччӗ ку ман шухӑшпа, Саньӑран вӑрттӑн эпӗ профессор патне хваттерне кайрӑм.

Я была уверена, что это не воспаление лёгких, и тайком от Сани поехала к профессору на квартиру.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ку ӗнтӗ ӳпке ахальтенех ашланни марччӗ, тӑххӑрмӗш кунне манӑн ҫапла шкулта пулнӑ пек кризис ҫитӗ те унтан ӳкме пуҫлӗ темелли ҫукчӗ.

Но это было не простое воспаление лёгких, когда на девятый день наступает кризис, а потом температура падает, как было у меня в школе.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ӑна ӳпке тымарӗсем шыҫсан, чӗре, пӗвер чирӗсемпе чирлесен ҫиме сӗнеҫҫӗ.

Помоги переводом

Кавӑн евӗр пахчаҫимӗҫ // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх, 2015.07.23, 29(826)№

Вӑл хирте ӗҫлесе пӑшӑхнӑ хыҫҫӑн ҫырмана анса ҫӑл шывӗ ӗҫнӗ, ҫавӑнтан ӳпке чирне кайнӑччӗ.

Помоги переводом

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Ӳпке чирӗпе йывӑр чирлесе таврӑнчӗ.

Помоги переводом

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Табак туртнипе тута, чӗлхе, пыр, трахея, бронх тата ӳпке ракӗ аталаннӑ тӗслӗхсем сахал мар.

Помоги переводом

Пурнӑҫа кӗскетет // Л.ЯРЫШЕВА. «Каҫал Ен», 09.06.17

Медицина тӗпчевӗсем кӑтартса панӑ тӑрӑх, табак туртни ӳпке ракӗ тата эмфиземи, чӗре системин чирӗсем сарӑласси патне илсе пырать.

Помоги переводом

Пурнӑҫа кӗскетет // Л.ЯРЫШЕВА. «Каҫал Ен», 09.06.17

Тӑваттӑмӗш ачи, Анна, ӳпке чирӗпе чирлесе ӳкрӗ.

Четвертый ребенок, Анна, заболел туберкулезом.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Сӑхнӑ ал-уран гангрена аталанас, пӳре сиенленес, ӳпке тӑртанас хӑрушлӑх пысӑк.

На укушенной ноге или руке может развиваться гангрена, есть опасность повреждения почек, отег легких.

Ҫӗлен сӑхасран асарханӑр! // Елена ЕГОРОВА. «Сывлӑх», 2016.06.29. 25№

Ҫак процедурӑна ирхи 3-5 сехетсен хушшинче, ӳпке уйрӑмах активлӑ вӑхӑтра, ирттерсен лайӑх.

Помоги переводом

Чӗр сухӑрӑн сиплӗ хӑвачӗ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.04.20. 15№

Кӑҫал вара ӳпке чирӗсемпе кӗрешмеллине тӗпе хума сӗнеҫҫӗ.

Помоги переводом

Чунтан парӑннӑ ӗҫ курӑмлӑ // А. АСТРАХАНЦЕВА. «Авангард», 2016, пуш, 11

Пӗрин аякне вӗсем чылайччен хыпашларӗҫ, Кирсанов Лопухов кӑкӑрне итлесе пӑхрӗ, вара иккӗшӗ те Лопухов йӑнӑшманнине курчӗҫ: хӑрушлӑх ҫук, тен, пулмӗ те, анчах ӳпке хытах шыҫса кайнӑ.

Долго они щупали бока одному из себя, Кирсанов слушал грудь, и нашли оба, что Лопухов не ошибся: опасности нет и, вероятно, не будет, но воспаление в легких сильное.

VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫак ӗҫ хыҫҫӑн эрне иртсен — намӑс курнипе те, йытӑсем сехрине хӑпартнипе те, хӗрӗ пӑрахнипе те, вӗсен пӗтӗм юратӑвӗ таҫта хӑямата кайса кӗнипе те — каччӑ сасартӑк ӳпке чирӗпе чирленӗ те вилсе выртнӑ.

А через неделю от такого пришествия — тут тебе и страмá, тут и страх от собак, тут тебе и невеста бросила, и вся любовь их рухнулась к едрене-фене — получил парень скоротечную чахотку и помер.

XXV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней