Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юлӗ (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӑлтӑрсем систереҫҫӗ: роман пуҫӑнать, вӑл сирӗн асра чылайлӑха юлӗ.

Положение планет подарит красивый и запоминающийся роман.

24-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫулҫӳрев нумайлӑха асра юлӗ.

Воспоминания от путешествия останутся замечательные.

20-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сире вӑрттӑн савакансем сӑнӗҫ, тӗлпулӑва чӗнӗҫ – ку чылайлӑха асра юлӗ.

Вас ждут ухаживания поклонников, свидания и море незабываемых впечатлений.

18-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ахӑртнех, кӑмӑллӑ ҫула тухатӑр, ҫакӑ асра нумайлӑха юлӗ.

Вероятны приятные поездки, незабываемые впечатления.

17-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир ҫанӑ тавӑрса ӗҫленӗ – куншан награда инҫех мар: ку тапхӑр лайӑх, савӑнӑҫлӑ самантсемпе асра юлӗ.

Вы усердно трудились, и награда не за горами – этот майский период запомнится приятными и позитивными моментами.

20-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кӑткӑс лару-тӑру хыҫа юлӗ, ҫавна май Сурӑхсем ӗҫпе тата укҫа-тенкӗпе ҫыхӑннӑ ыйтусене татса парӗҫ.

Запутанные ситуации останутся позади, и Овны сумеют разобраться и с профессиональными, и с финансовыми проблемами.

15-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӗҫри ыйтусем пирки шухӑшлӑр, вӗсене мӗн чухлӗ хӑвӑртрах татса паратӑр, уява хатӗрленмешкӗн ҫавӑн чухлӗ нумайрах вӑхӑт юлӗ.

Сосредоточьтесь на служебных проблемах – чем быстрее вы решите профессиональные вопросы, тем больше времени останется на подготовку к празднику.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

2 автобус маршручӗпе 10 троллейбус маршручӗ унчченхиллех юлӗ.

2 автобусных маршрута и 10 троллейбусных маршрутов останутся в прежнем виде.

Общество транспорчӗн маршручӗсене улӑштарасшӑн // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32530.html

Пӳрнӳпе ҫапӑн та, йывӑҫ хуппи сӗвӗнсе сирпӗнӗ, чул ҫинче шӑтӑк юлӗ.

Помоги переводом

Ылтӑн вӑчӑра // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Амӑшӗ вилсе выртнине те кураймасӑр юлӗ, — мӑркать Марье, Павлушран усал хыпарсем илтнӗ хыҫҫӑн.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

«Ҫӗнтерӳ хаҫачӗ» вӑл нумайлӑха асра юлӗ тесе шантарса калать.

Газета «Путь Победы» уверяет, что она запомнится им надолго.

Вӑрнар ачисене йытӑсем пирки кинолог каласа панӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32296.html

Мӗн пур ҫурт-йӗрӳнтен пӗрре куҫ хупса иличчен кӗл кӑна тӑрса юлӗ.

Помоги переводом

15. Чӗн йӗвен // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Малалла та ҫаплах пулсан — миллион ҫынлӑ чӑваш халӑхӗ ӗмӗрлӗхех тӗттӗмре юлӗ, вырӑс культурин тулашӗнче тӑрса юлӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кампа юлӗ вӑл ӗнтӗ кунта?

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Эсӗ кунта чупса килни саншӑн та, упӑшкушӑн та ӗмӗрлӗхех пурнӑҫ кукри пулса юлӗ.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Куланай йӗркине вуҫех пӗтерме ҫук, унсӑрӑн патшалӑх хысни те пушанса юлӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Малти пӳрчӗ, тен Чашламарах юлӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Атя ҫапла тӑвӑпӑр: пӗри кунта юлӗ, тепӗри пахчасем витер яла кӗрсе пӗлсе килӗ.

Давай — один останется здесь, а другой проберется огородами к деревне и разузнает.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чӗресӗр ҫак этеме пӗлнӗ пур ҫын асӗнче те нумайлӑха юлӗ ҫавӑ.

долго еще будет жить в памяти всех, кто знал этого человека без сердца.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 85–91 с.

Унсӑрӑн пуясси мар, каллех арӑм мӑртӑхнине итлесси кӑна юлӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней