Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

картишӗнчен (тĕпĕ: картиш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗпипе йӗмне, пур-ҫук япалине тыттарать те, ним калаҫтарма, турткалантарма памасӑр, танкӑлтаттарса, малтан пӳртрен картишне, унтан картишӗнчен урамалла вашт! ҫеҫ кӑларса ҫапать.

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тытса кӑларса ҫапатчех ӑна картишӗнчен тулалла.

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эпӗ сарай ҫинчен сиксе антӑм, анчах вӑл юбкине пӗрре панӑ хакпах сутса ярса картишӗнчен хуллен тухса карӗ.

Я соскочил с крыши, но она, отдав юбку за первую цену, уже тихонько уходила со двора.

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эпӗ кунӗпех картишӗнчен уялла юр турттарнипе пит ывӑннӑччӗ, манӑн ҫывӑрас килетчӗ, анчах Павел йӑлӑнатчӗ мана:

Я весь день возил на себе снег со двора в поле, очень устал, мне хотелось спать, но Павел просил меня:

XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Валахинӑсем пӗчӗк те таса йывӑҫ ҫуртра пурӑнаҫҫӗ, ку ҫурта картишӗнчен ҫаврӑнса кӗмелле.

Валахины жили в маленьком, чистеньком деревянном домике, вход которого был со двора.

XVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Надзирательсем ӑна картишӗнчен пысӑк пӳлӗме илсе кӗчӗҫ те хӑйсем тухса кайрӗҫ.

Оттуда ее провели в большую комнату и вышли,

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Паша картишӗнчен имшер, чӗтрекен, курпунланнӑ ача пек, мӗскӗн таркӑн тухнӑ.

Со двора паши, шатаясь, уходил сгорбленный, жалкий пленник, дрожащий и слабый, как ребёнок.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Асаплантаракан картишӗнчен нимӗнле сас-чӗвӗ те илтӗнмен.

Ни одного звука не доносилось со Двора пыток.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Мигель, малалла мӗн пулассине кӗтсе тӑмасӑрах, Али-Каур картишӗнчен тухса кайнӑ.

Мигель не стал ждать, что будет дальше, и ушёл со двора Али-Каура.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Рабочисем, хӑшӗ шинель, хӑшӗ фуфайка, хӑшӗ мӗн кирлӗ ӑна тӑхӑннӑскерсем, кутамкка тата винтовка ҫакнӑскерсем, завод картишӗнчен тухма тытӑнаҫҫӗ.

Рабочие, кто в шинелях, кто в ватных куртках, кто в чём, с вещевыми мешками и винтовками на плечах, выходили из заводского двора.

«Эп, ӗҫҫынни ывӑлӗ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич картишӗнчен пӳрте чупнӑ пекех вӗҫтерсе кӗрет.

И Владимир Ильич вбежал со двора.

Сокольникире пулса иртнӗ тамаша // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫак хушӑра типшӗм питлӗ, тӗксӗм куҫлӑ хӗрарӑм, браунингне пӑрахать те, картишӗнчен урамалла тапса сикет.

Узколицая женщина, с тёмным взглядом, бросила на землю браунинг, кинулась со двора.

Виҫӗ сӗмсӗр пуля // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хӗвел картишӗнчен ҫухалсан, крокет площадкинче крокет вӑййи тапранса каять.

Когда солнце уйдет со двора, на крокетной площадке крокет.

Ҫуллахи кун // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Каллех, ерипен-ерипенех, кӑшкӑрашу тапранса кайрӗ, каллех ӗнтӗ ҫав пӑчкӑ, уйри йӑран, улпут картишӗнчен вӑрланӑ ҫӗтӗк патне пырса тӑчӗҫ.

И опять понемногу, понемногу — начался крик, и опять дело дошло как-то до пилы, до полоски на селищах и до каких-то украденных с барского двора веретей.

VI // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Эпир урама чупса тухрӑмӑр, пирӗн хыҫҫӑн штаб картишӗнчен партизансем кӗпӗрленсе тухрӗҫ.

Мы выбежали на улицу, и следом за нами со двора штаба повалили партизаны.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫав план тӑрӑх, Шӑрчӑк текен часовой, пӗр самантлӑха май пулсанах, хӑйӗн юлташӗсене систермесӗр, тӗрме картишӗнчен тухса, ҫӗр купаласа тунӑ хӳме тӗлӗнче ҫӗр айӗпе пыракан вӑрттӑн ҫул патне тухмалли тимӗр алӑка уҫмалла та, уҫҫине каллех хурал пӳртӗнчи пӑта ҫине ҫакса хумалла пулнӑ.

Сообразно этому плану, Сверчок, сочувствовавший им часовой, должен был при первом благоприятном случае отпереть без ведома своих товарищей железную калитку, которая вела из тюремного двора к подземному ходу под валом, и потом повесить ключ обратно на гвоздь в караульной.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫырӑва кӗнекепе хупласа хӑварчӗ те Андрей Васильевич, тарӑн та канӑҫсӑр шухӑша путса, Никоновсен пахчипе картишӗнчен хваттернелле йывӑррӑн та ӗшенчӗклӗн тухса утрӗ.

Он вложил листочек в книгу, оставил на столе, и, выйдя со двора Никоновых, ссутулив плечи, задумчиво зашагал домой.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вӑл картишӗнчен нихҫан та тухман.

Он никуда почти не выходил со двора.

XIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫапла каланӑ та ответ кӗтсе тӑмасӑрах, кутамккине ҫурӑмӗ ҫинче сиктеркелесе, картишӗнчен ҫирӗппӗн утса тухнӑ.

И, не дожидаясь ответа, решительно пошел со двора, подкидывая спиной ранец.

XII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Картишӗнчен пиллӗкӗн тухса кайрӗҫ.

Со двора их выехало пятеро.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней