Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ял сăмах пирĕн базăра пур.
ял (тĕпĕ: ял) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ял хушшинчи икӗ пусӑран пӗри кивелсех ҫитнӗ.

Из двух деревенских колодцев одна совсем обветшала.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Халӗ, ҫуркунне, ял варринчи тараса туллиех-ха.

Сейчас, весной, колодец в центре села полный.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Пӗчӗк ял нуши — лавкка ҫукки ӗнтӗ.

Трудности маленькой деревни - отсутствие магазина.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Ҫав вӑхӑталла ял кунне паллӑ тӑватпӑр.

К этому времени отмечаем день деревни.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Атнашсем ял ҫумӗнчи пысӑк пӗвепе сӗре мӑнаҫланаҫҫӗ.

Атнашевцы очень гордятся большим прудом вблизи деревни.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Пире ял ячӗ те кӑсӑклантарчӗ.

Нас заинтересовало и название деревни.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Тӗрӗссипе, Аслӑ Чак ял тӑрӑхӗнчен фронта 283 ҫын тухса кайнӑ, вӗсенчен 143-шӗ каялла таврӑнайман.

По правде, из Большечакинской округи на фронт ушли 283 человек, из них 143 не вернулись обратно.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Ял ҫыннисем шыв ӑсакан ҫӑлсене /вӗсем тараса теҫҫӗ/ тишкертӗмӗр.

Исследовали колодцы, откуда деревенские люди набирают воду /они называют тараса/.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Ял пуҫӗнчех колхоз правленийӗн ҫуртӗччӗ.

Прямо в начале деревни было здание колхозного правления.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Маларах пӗчӗк ял пулнине пӑхмасӑрах кунта «Атнаш» колхоз та йӗркеленӗ.

Раньше, не смотря на маленькую деревню организовали колхоз "Атнаш".

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Ял пӗчӗк пулсан та ҫут ҫанталӑк газне Аслӑ Чакран маларах кӗртнӗ.

Хотя деревня и маленькая, природный газ провели раньше Больших Чаки.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Малтан пирӗн ял витӗр вӑрман турттарнӑран питӗ ҫӑрӑлатчӗ.

Раньше, из-за перевозки леса через нашу деревню, очень грязь месилась.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Пӗлтӗр ав ял хушшине чул сарса пачӗҫ.

В прошлом году деревенские улицы покрыли камнем.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Ҫавӑнпа ял пӗтмест-ха тесе хӗпӗртетпӗр.

Поэтому радуемся, что деревня не закончит свое существование.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

— Пирӗн ял 1928 ҫулта пуҫланнӑ.

- Наша деревня была основана в 1928 году.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Ял хушши типсех ҫитеймен пулсан та /кунта вӑрманти шывсем юхса анаҫҫӗ/ типтерлӗхпе тасалӑх хуҫаланни савӑнтарчӗ.

Хотя улицы деревни не совсем подсохли /сюда стекают лесные ручьи/ обрадовало, что здесь хозяйничают аккуратность и чистота.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Ял ҫывӑхӗнче икӗ пӗве, юнашарах Теткеш, Аслӑ Папакӑш, Кӗҫӗн Папакӑш вӑрманӗсем.

Вблизи деревни два пруда, рядом же леса Теткеш, Большой Папакаш, Малый Папакаш.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

ӑрмар районӗнчи Аслӑ Чак ял тӑрӑхне кӗрекен Атнаш питӗ илемлӗ тӑрӑхра вырнаҫнӑ.

Атнаши, входящая в состав сельского поселения деревни Большие Чаки Урмарского района, расположена в очень красивой местности.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Хӑшпӗр поселока хамӑр тӑрӑхри ял пекех тет.

Помоги переводом

«Шикленсен те тӑвайккине хӑпаратчӗ» // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

ЧР ял хуҫалӑх министрӗ Сергей Артамонов ӗҫсем палӑртнинчен те кал-калрах пынине пӗлтерчӗ.

Помоги переводом

Ҫамрӑксене ҫыхӑнтаракан юхӑм кирлех // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней