Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗт сăмах пирĕн базăра пур.
вӗт (тĕпĕ: вӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Район хушу парать вӗт.

Район дает ведь план.

Почта та, лавкка та // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Район хушу парать вӗт.

Район же так приказывает.

Почта та, лавкка та // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Ачисемпе ҫыхӑну тытмалла вӗт.

Надо ведь связаться с детьми.

Почта та, лавкка та // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

– Эпир кунта пӗр-пӗрне пурте паллатпӑр вӗт ӗнтӗ, пӗр ялсем.

– А мы все здесь, конечно, друг друга знаем, односельчане.

Почта та, лавкка та // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Ялта «Чи таса урам» ятлӑ пулни пысӑк чап вӗт.

Помоги переводом

Ӗлӗкхилле шухӑшлани чӑрмантарать // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Унта хӑнана кайсан та вулама кирлӗ вӗт мана.

Помоги переводом

Вуланӑҫем вулас килет... // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

«Ой, айтӑр-ха кӑна вырӑсла сӳтсе яватпӑр, эпир чӑвашла ун пек терминологи пӗлместпӗр вӗт!» — теҫҫӗ.

"Ой, давайте обсудим это на русском, мы такую терминологию не знаем на чувашском!" - говорят они.

Александр Блинов: «Эпир хупӑ мар, пирӗн площадка уҫӑ» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2817.html

«Дачӑра чунпа канатӑп, кайӑк юррине итлесе киленетӗп: кӳршӗсемпе хутшӑнса кӑмӑла уҫатӑп, — тет 91 ҫулти ветеран. — Шыраканшӑн ӗҫӗ тупӑнсах тӑрать. Помидор ҫулҫисенчен хатӗрленӗ шӗвекпе сухана тин кӑна имлерӗм. Ҫеҫки саралма пуҫларӗ вӗт».

"На даче отдыхаю от души, радуюсь пению птиц, с соседями душу открываю, - говорит 91-летний ветеран. - Кто ищет, тому работа найдется. Только что настоем из помидорных листьев лук опрыскивал. Листья начали желтеть".

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Вӑй пӗтсе кайрӗ вӗт.

Силы иссякли.

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Тем пысӑкӑшскерсем хӑваласа ҫитсен ним те мар тӗкме, таптама пултараҫҫӗ вӗт.

Такие махины могли, догнав, запросто забодать, затоптать.

«Элек саракансемех пулӑшу ыйтма килеҫҫӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.30, 25 (6118) №

Ара, шкулта вӗрентнӗ вӗт.

Да, в школе ведь учили.

Иртнӗ ҫулла... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

– Ан тивӗр, ача вӗт, – лӑплантарчӗ тахӑшӗ.

— Не трогайте, ребёнок же, — успокоил кто-то.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Ял хуҫалӑх институтӗнчен, ветеринари академийӗнчен вӗренсе тухнӑ специалистсем сӗре нумай вӗт.

Очень много специалистов, кто закончил сельскохозяйственные институты, ветеринарные академии.

Ҫӑвать те, пӗҫерет те // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Фермӑна кайиччен килти ӗҫсене ӗҫлетпӗр, апат пӗҫерме, выльӑх-чӗрлӗхе пӑхма ӗлкӗрмелле вӗт, – пӗлтерет кил хуҫи арӑмӗ Татьяна.

Помоги переводом

«Пире хулара кичем» // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Ырӑ ҫынна ырӑпа кӑна асӑнас килет вӗт, Александра Васильевна вара шӑпах ҫавӑн пеккисенчен пӗри.

Доброго человека только добром и хочется вспоминать, а Александра Васильевна как раз одна из таких.

Зоя Космодемьянскаян амӑшӗпе тӗл пулнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Аш татӑкне васкавлӑн форточкӑран юр ҫине петӗм, хам чӗркуҫленсе лартӑм та Турра кӗл тума пуҫларӑм: «Турӑҫӑм, каҫар мана, тата хӑтар ку тамӑкран, капла ухмаха тухса каятӑп вӗт, хӑтарсам», – тетӗп.

Кусочек мясо скорей выкинул в снег через форточку, сам упали на колени и стал молиться Богу: "Господи, прости меня, и спаси от этого ада, так же я с ума сойду, спаси", - говорю.

Тамӑкран хӑтӑлнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

«Ку акӑ Кури варӗ, ҫакӑ Мур ҫырми, ав лере Вӗт хӑва, Хӑвалӑх ҫырми, Виҫ юпа», – тесе паллаштаратчӗ пире тӗрлӗ вырӑнсен ячӗсемпе, вӗсене мӗншӗн ҫапла ят панине итлеме юрататтӑм эпӗ.

"Это овраг Гурия, эта речка Мор, вон там Мелкая ива, Ивовая речка, Три столба", - знакомил нас с названиями разных мест, я любил слушать о происхождении этих названий.

Тамӑкран хӑтӑлнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Ара, Ирина Агаевӑпа виҫҫӗмӗш хут тӗл пулатӑп вӗт.

Помоги переводом

Туслӑх, пӗрлӗх ҫӑлкуҫӗсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Малашне мӗнле специалистсем кирлӗ пуласси производство еплерех аталаннинчен, тепӗр тесен республикӑн пӗтӗмӗшле ӳсӗмӗнчен те килет вӗт, эппин, ӗҫ-хӗл векторне ӑҫталларах тӗллемеллине пӗрле канашласа татса памалла, — уҫӑмлатрӗ шухӑшне ректор.

Помоги переводом

Кадрсен ҫитменлӗхӗ ура ан хутӑр // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Аграри тытӑмӗнче вӑй хуракан экономист банксем валли хатӗрлекеннисенчен раснарах пулмаллине пурте чухлатпӑр вӗт, — палӑртрӗ Андрей Евгеньевич.

Помоги переводом

Кадрсен ҫитменлӗхӗ ура ан хутӑр // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней