Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вун (тĕпĕ: вунӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗҫе вун ултӑ кун маларах вӗҫлерӗмӗр.

Помоги переводом

Сулахай флангра. Самана сатурӗсем // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 9.04.2011

Самай ӳсӗрӗлме ӗлкӗрнӗ Сергей Оксанӑпа хӗрсе кайсах калаҫать: — Шкул пӗтерни кӗҫех вун пилӗк ҫул пулать.

Сергей, успевший заметно захмелеть, с жаром говорил Оксане: — Скоро будет пятнадцать лет со дня окончания школы.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Эпӗ сана сакӑр вун пиллӗкре тесе.

Я думал, что тебе восемьдесят пять лет.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Упӑшки те ҫывӑрайманнипе аптранипе туйса хӗрарӑм ҫӑварне уҫрӗ: — Кӗҫех Алексей вун иккӗ тултарать.

Чувствуя, что и мужу не спится, женщина открыла рот: - Вскоре Алексею двенадцать исполнится.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

«Упӑшкин ячӗ Слава иккен. Алексей уншӑн мӗнле ҫуннине пӗлейрӗ-ши Оксана? Ҫамрӑкрахчӗ ҫав ывӑлӗ ҫӗре кӗнӗ вӑхӑтра. Вун тӑваттӑра кӑначчӗ вӗсем. Оксана кун пирки халӗ те пӗлмест пулас», — йӑл-йӑл ҫиҫсе тӑракан хӗрарӑм ҫинчен куҫне илмерӗ хунямӑшӗ пулайманскер.

«Супруга, значит, зовут Славой. Знает ли Оксана, как по ней тоскует Алексей? В то время они были совсем молодыми, когда хоронили его. По четырнадцать было им. Вроде бы Оксана до сих пор не знает об этом», — несостоявшиеся теща не сводила глаз с женщины со сияющей улыбкой.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Ҫак ялта ытларах чӑваш ҫынни пурӑнать пулсан та, кунти вӗренекенсем вун ултӑ ҫул каялла ҫеҫ тӑван чӗлхене вӗренме пуҫланӑ.

Не смотря на то, что в этой деревне живет больше чувашей, учащиеся лишь шестнадцать лет назад начали изучать родной язык.

Ачасен кӑмӑлӗ ҫеҫ пултӑр // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Нина Николаевна Баканова ҫирӗм ҫиччӗмӗш ҫул вӗрентӳре вӑй хурать, вӗсенчен вун пиллӗкӗшне вӑл Элкел районӗнчи Анат Качаел вӑтам шкулӗнче пуҫламӑш классенче чӑваш чӗлхипе литература урокӗсене ертсе пырать.

Помоги переводом

Ачасен кӑмӑлӗ ҫеҫ пултӑр // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Вӗсенчен вун пӗрӗшӗ шкултан ылтӑн тата кӗмӗл медальсемпе вӗренсе тухнӑ.

Помоги переводом

Тӑлӑх тата инвалид ачасен балӗ // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Вӑрҫӑ пуҫлансан Чӑваш Республикинчи Елчӗк районӗнчи Патреккел ялӗн хӗрӗ Агафья вун ҫичӗ ҫул ҫеҫ тултарнӑ пулнӑ.

Помоги переводом

Ветерансем парӑнмаҫҫӗ // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Ҫемьере ҫулсерен «ҫӗнӗ кайӑк» хутшӑнса пынӑ, вун икӗ ачана ҫурт тӑвӑрланса пынине сиссе ҫӗннине, хӑтлӑраххине, пысӑкраххине лартма ӗмӗтленнӗ.

Помоги переводом

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

вуннӑмӗш–вун виҫҫӗмӗш абзацсене тивӗҫлӗн вунпӗрмӗш–вун тӑваттӑмӗш абзацсем тесе шутлас;

абзацы десятый–тринадцатый считать соответственно абзацами один­надцатым–четырнадцатым;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

вун улттӑмӗш абзаца вун ҫиччӗмӗш абзац тесе шутлас тата ӑна ҫакӑн пек ҫырса хурас:

абзац шестнадцатый считать абзацем семнадцатым и изложить его в следующей редакции:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ҫакӑн пек ҫырса вун улттӑмӗш ҫӗнӗ абзац хушса хурас:

дополнить новым абзацем шестнадцатым следующего содержания:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

вун пиллӗкмӗш абзацра «Гладков,» сӑмаха кӑларса пӑрахас;

в абзаце пятнадцатом слово "Гладкова," исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

вун виҫҫӗмӗш абзаца «, Гладков» сӑмах хушса хурас;

абзац тринадцатый дополнить словом ", Гладкова";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

вун улттӑмӗш абзаца вун саккӑрмӗш абзац тесе шутлас тата ӑна ҫакӑн пек ҫырса хурас:

абзац шестнадцатый считать абзацем восемнадцатым и изложить его в следующей редакции:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ҫакӑн пек ҫырса вун улттӑмӗш тата вун ҫиччӗмӗш ҫӗнӗ абзацсем хушса хурас:

дополнить новыми абзацами шестнадцатым и семнадцатым следую­щего содержания:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

вун виҫҫӗмӗш абзаца «, Хыр, Шкул» сӑмахсем хушса хурас;

абзац тринадцатый дополнить словами ", Сосновый, Школьный";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

вун виҫҫӗмӗш абзацра «, Автовокзал» сӑмаха кӑларса пӑрахас;

в абзаце тринадцатом слово ", Автовокзальный" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

вун пӗрмӗш абзаца «, Автовокзал» сӑмах хушса хурас;

абзац одиннадцатый дополнить словом ", Автовокзальный";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней